klassische Exsportlerfigur
Ich hoffe dieser *hüstel* stämmige Typ genießt seinen Urlaub.
I hope this *cough* burly guy is enjoying his vacation.
klassische Exsportlerfigur
Ich hoffe dieser *hüstel* stämmige Typ genießt seinen Urlaub.
I hope this *cough* burly guy is enjoying his vacation.
"You've put on weight?" "Yes, I have to accept cookies all the time all the time too."
"I only drink homemade kvass instead of water." How about that! And your body becomes a fermentation balloon.
Ich bin jetzt seit drei Wochen bei Oma aber ganz
fit ist sie nicht mehr. Schaut mal, sie hat alle meine Klamotten durch zu
heißes Waschen geschrumpft.“
Das gibt im Kaufhaus für den Jungen ein böse Überraschung.
I've been with Grandma for three weeks now, but she's not quite in top health anymore. Look, she's shrunk all my clothes by washing them too hot."
A unpleasant surprise awaits the boy in the department store.
"It's nice that I'm allowed to go back to school, but does it have to be so literal! Aren't there any seminar rooms for adults at the adult education course?" He may not be too old, but he's too fat.
Someone has really neglected their training! Sexy how the hip fat swells out of the pants!
“I want to have a nice round belly like my buddy!” You're well on the way: the first signs are visible and if you keep eating like this ...
He should pose shirtless for one of those fire department calendars! Then those would be really sexy.
"What did the girl from tonight mean when she just left? She likes round bellies? But I only put on a few pounds after school, didn't I?" The handsome boy has risen and become as round as a sponge cake.
He wonders if I want to put him on a diet because I'm arriving with an apple at lunch. But I want to put him in the oven now because I'm expecting guests for a pork dinner in the evening.
Im letzten Moment konnte Gregor,Hänsel aus dem Knusperhäuschen retten – aber im Fluss gab es Krokodile. Die haben sich gefreut.
At the last moment, Gregor was able to rescue Hansel from the gingerbread house - but there were crocodiles in the river. They were happy.
"The liquid diet works: After the 4th glass of wine, I don't care about my girth."
"Can I still go shirtless this summer?" Yes, of course! But only if you eat 10 scoops of ice cream with whipped cream as topping every day - some people want to watch you grow.
Da hast du ganz schön viel zu tun – oder gehe gleich lieber zu McDonalds gegenüber! Das ist nicht ganz so aussichtslos.
Since it was the nice son of the deceased neighbor, the waitress, because she always felt sorry for him, gave a big extra portion. Until one day he burst with a loud bang!
"How could this have happened?" Now stop at the bakery in the morning before school, visit the food stall in the afternoon after school!
Auch wenn du gerade Hunger hattest, Hunger gelitten hast du bestimmt nicht in letzter Zeit. Die Hexe wird sehr erfreut sein.
"Sorry, I crunched at your gingerbread house. I got lost in the woods, it was so dark and I was so hungry. And maybe I ate a bit more than was necessary. Is that bad?"
Even if you were hungry right now, you may not have been hungry lately. The witch will be very pleased.
"My goodness, my older brother has let himself go!" The person who has just packed 1-2 cm layer of flab onto his body must say.
Der Eine war surfen – der Andere hat faul am Strand gelegen.
One was surfing - the other was lazing on the beach.
He doesn't even notice how his flab is growing. That's the danger when you only wear elasticated pants on vacation, the food in the hotel is all-inclusive and you can eat at the buffet around the clock.
Der Junge lässt sich bald nur noch rollen.
If you don't want to end up as an oversized bowling ball, leave the beer and greasy food here.
The boy will soon just be rolling.
This lazy, stout tourist thinks he can grill in the sun. But he is far too appetizing. Soon he's grilling over the fire.
Hungry, Hansel and Gregor found the gingerbread house. They are still happy after filling their bellies.
Video games and beer - the perfect combination to make your waistline swell like a gelatinous balloon!
“I didn't think the beans in the school canteen would bloat like that?”
Wen interessiert schon den schönen Rücken, wenn ein fetter Arsch kann einen entzücken?
„Seitdem ich hier im Nebenjob Regale einräume, darf ich mir immer Knabberkram, sobald das Haltbarkeitsdatum abgelaufen ist nach Hause nehmen – und dies ist das Ergebnis.“
There was a rumor going around that Ben had swallowed a ball when he came back after the training break. What contradicted this was that the ball in his stomach had gotten bigger since he'd been on the bench.
“Oops, there's a crumb.” She knows exactly how sensitive your nipples have become after you've put on two dozen kilos, tubby.
"Since I moved in with my mother six months ago, I've put on over twenty kilos. But everyone says I look like a real man now." - And in another six months, like a hot air balloon about to take off.
Der Kerl hätte besser aufpassen müssen, um nicht so zu enden. Schließlich ist es sein eigener Fehler, der ihn hierher geführt hat. Der arme Kerl hat geglaubt, dass das kostenlose Leben mit einer netten alten Dame, die ihm jeden Tag Essen zubereitet, keine Falle ist... und während er jeden Tag fetter wurde, hat er nichts geahnt.
Er hat es verdient, aufgefressen zu werden, und das wird er jetzt herausfinden. Ich kann es kaum erwarten, sein Gesicht zu sehen, wenn er es herausfindet!