Sonntag, 21. Juli 2024
glutton
Samstag, 29. Juni 2024
ballonförmig
„Ich trinke statt Wasser nur noch selbstgemachten Kwas.“ Na so was! Und dein Körper wird zum Gärballon.
"I only drink homemade kvass instead of water." How about that! And your body becomes a fermentation balloon.
Mittwoch, 26. Juni 2024
fellow got plump
Ich bin jetzt seit drei Wochen bei Oma aber ganz
fit ist sie nicht mehr. Schaut mal, sie hat alle meine Klamotten durch zu
heißes Waschen geschrumpft.“
Das gibt im Kaufhaus für den Jungen ein böse Überraschung.
I've been with Grandma for three weeks now, but she's not quite in top health anymore. Look, she's shrunk all my clothes by washing them too hot."
A unpleasant surprise awaits the boy in the department store.
Montag, 24. Juni 2024
paunchy porker
„Das ich noch mal die Schulbank drücken darf ist ja nett, aber muss das so wortwörtlich sein! Gibt es keine Seminarräume für Erwachsene beim Volkshochschulkurs?“ Er ist vielleicht nicht zu alt aber zu fett.
"It's nice that I'm allowed to go back to school, but does it have to be so literal! Aren't there any seminar rooms for adults at the adult education course?" He may not be too old, but he's too fat.
Sonntag, 23. Juni 2024
rotund boy
"What did the girl from tonight mean when she just left? She likes round bellies? But I only put on a few pounds after school, didn't I?" The handsome boy has risen and become as round as a sponge cake.
Samstag, 15. Juni 2024
beer-gut
Freitag, 14. Juni 2024
bloated?
„Ich hätte nicht gedacht, dass die Bohnen in der Schulkantine so blähen?“
“I didn't think the beans in the school canteen would bloat like that?”
Sonntag, 9. Juni 2024
yeast-dumpling 💥
Wir legten diesem fettgefressenen Typen eine Reiszwecke ins Bett und es machte in der Nacht „Peng“.
Sonntag, 2. Juni 2024
Bierfass
„Wenn ich so einen dicken Bauch habe passt mehr Bier hinein.“
Und bald kannst du dich nur noch rollen.
“If I have a belly this big, I can fit more beer in it.”
And soon all you'll be able to do is roll around.
fat tummy
Tja, wenn man den ganzen Tag vor dem Computer hockt und sich ständig abwechselnd Fertipizza und -lasagne reinschiebt, braucht man sich über die Riesenmurmel nicht zu beklagen.
Well, if you spend the whole day sitting in front of the computer and constantly alternating between ready-made pizza and lasagna, there's no need to lament the giant marble.
Sonntag, 26. Mai 2024
Ball-belly
Junge stellt gerade fest, dass er lieber nicht die ganze Zeit hätte vorm Computer sitzen sollen. Aus ihm ist ein richtiger Fettballon geworden.
Boy is just realizing that he shouldn't have been sitting in front of the computer all the time. He has become a real fat balloon.
Sonntag, 19. Mai 2024
Wenn man seine Füße nicht mehr sieht.
„Komisch, ich muss in letzter Zeit immer so seitlich gucken um meine Füße zusehen.“ Das kommt davon wenn man in der Mitte eine große Veranda anbaut. Du gehst auf wie ein Hefeteigbällchen.
"Strange, I always have to look sideways to see my feet lately." That's what happens when you build a big veranda in the middle. You rise like a yeast dough ball.
Samstag, 18. Mai 2024
Grandma's good cooking
Mein Gott Sohn! Ich war doch nur drei Monate im Ausland und plötzlich bist du schwanger und siehst aus wie im 7.! Wie ist das nur möglich?“ „Tja Ma, ich würde sagen Oma kocht wesentlich besser als du!“
Da sie beruflich im Ausland war, wurde der Teenagesohn bei Oma geparkt. Sieht so aus als hätte er Gefallen an deren guten Küche gefunden. Das gute dutzend Kilo mehr scheinen ihn nicht zu stören. Sieht so aus als fände er sein kugeliges Bäuchlein eher cool.
Donnerstag, 16. Mai 2024
fülliger Bursche
Viele Jungs freuen sich ja wenn sie keine dünne Lauchstange mehr sind – aber ganz ehrlich, wer mit knapp 20 so füllig ist, rollt mit Mitte zwanzig als riesiger Ball durch die Gegend!
Many boys are happy when they're no longer a thin, leeky stick - but honestly, if you're that chubby at 20, you'll be rolling around like a giant ball in your mid-twenties!
Sonntag, 12. Mai 2024
kugelrund
„Mein Onkel besitzt die Magellanreederei, und alle meine Geschwister und Cousins, Cousinen durften einen Sommerferienjob auf einem der Kreuzfahrtschiffe machen. Nur ich nicht! Mein Onkel meinte, für alle Jobs, die er hätte, sei ich nicht gut genug in der Schule oder zu unfit. Da hat ihm mein Vater noch ins Gewissen geredet und jetzt hat er doch noch was passendes für mich gefunden. Ich bin jetzt Verkoster. Den Job hat mein Onkel extra für mich eingerichtet.“
Oh mein Gott, wenn du schon so vor Dienstantritt aussiehst, ist das dicke Ende absehbar!
“My uncle owns the Magellan shipping company, and all my siblings and cousins were allowed to do a summer vacation job on one of the cruise ships. Except me! My uncle said I wasn't good enough at school or too unfit for all the jobs he had. My father talked him into it and now he has found something suitable for me after all. I'm now a taster. My uncle set up the job especially for me.”
Oh my gosh, if you look like that before you even start work, the end is in sight!
Donnerstag, 9. Mai 2024
got a paunch
„Mmmpfhihi! Mein Sohn will nach der Schule zur Armee. Das ist mir aber zu riskant. Da habe ich ihm ein paar Monate seine Leibspeisen gekocht und Naschen gab es auch bis zum abwinken. Noch ein paar Wochen mit seinen Lieblingsgerichten und dass mit der Militärkarriere hat sich in Fett aufgelöst.“
Mittwoch, 8. Mai 2024
Happy Birthday!
„Ich bin nicht nur ein Jahr älter geworden, sondern in der Zeit auch 20 Kilo schwerer.“
“Not only have I got a year older, but I've also gained 20 kilos in that time.”
Dienstag, 7. Mai 2024
He has gained some weight.
Donnerstag, 2. Mai 2024
Hefeknödel
Mein kleiner Bruder hat so viel genascht, der ist in den Osterferien zu einem Hefeknödelchen geworden.
My little brother munched so much that he turned into a yeast dumpling during the Easter break.
Sonntag, 7. April 2024
plump teen with overstuffed belly 💥
Dieser Junge kam eines Abends bei uns zum Imbiss und fragte mich, ob wir nicht Reste hätten, die wir sowieso wegschmeißen müssten und morgen aus lebensmittelrechtlichen Gründen nicht verkauft werden dürfen. Die würde er zum halben Preis aufkaufen. Ich gab ihm die Reste, da er so nett fragte, so mit. Am nächsten Abend fragte er wieder. Am dritten Abend bestand er darauf zu zahlen. Ich verlangte von ihm zwei Euro. Er kam jeden Tag. Ich vermittelte ihm, dass er nicht zahlen müsse, da wir das ganze sowieso nach deutschem Lebensmittelrecht wegschmeißen müssen.
Mit der Zeit ließ ich immer mehr übrig, und das Ganze hat mittlerweile unübersehbare Folgen. So sieht der ehemals normalschlanke Junge nach drei Monaten aus. Inzwischen kommt er sogar ab und zu mittags, damit er was zurückgeben könne und kauft sich eine Portion, die ich zugegebener Maßen verdoppele. Entweder ist der Junge bis zum Ende des Jahres geplatzt oder er kann sich nur noch rollend vorwärtsbewegen.