“I don’t have rolls of fat, I’m 3D-printed—for maximum haptics.”
sahnejungs
Samstag, 9. Mai 2026
A body built of flab.
„Ich habe keine Speckrollen, ich bin im 3D-Format gedruckt – für maximale Haptik.“
🎞️✨ ordentlicher Wanst
„Ich bin nicht dick, meine Beine sind nur zu weit hinten!“
“I’m not big, my legs are just set too far back!”
beer-gut
„Ich denke wenn meine frische Hopfen-Halbkugel von den ersten Frühlingsonnenstrahlen gebräunt wird, sieht sie nicht mehr ganz so schlimm wie Hefeteiglaib aus.“ Nein dann eher wie ein braungebackener Hefeteig-Brotlaib.
(“I think once my fresh little hops-dome gets a tan from the first rays of spring sunshine, it won't look quite as bad as a raw loaf of yeast dough.” No, then it'll just look more like a fresh-baked, golden-brown loaf of bread.)
💀 fette Brüder
„Guckt euch meine Brüder diese fünf Fleischberge an. Sie strahlen in die Kamera und haben keine Ahnung, dass jede Sahnesauce, die ich ihnen in den letzten Jahren kredenzt habe, ein Nagel in ihrem Sarg war. Es war so einfach: Ein bisschen mehr Butter hier, eine extra Portion Schmalz da... und sie haben alles gierig verschlungen. Jetzt sind sie alle exakt gleich prall aufgedunsen und rund. Ein synchronisiertes Aufgehen, wie im Lehrbuch. Ich nenne es ‚Investition in meine Zukunft‘. Lächelt nur für das Foto, ihr Pummelchen. Während eure Herzen unter der Last eurer Wänste immer mühsamer schlagen, bleibe ich drahtig und flink. Ihr seid fünf Ausrufezeichen der Disziplinlosigkeit, die bald nur noch als fette Porträts an der Wand hängen werden. Ich stehe hier hinten im Schatten, der schmale Schatten der Vernunft, und warte einfach nur darauf, dass die Biologie mein Werk vollendet. Ihr seid keine Brüder mehr, ihr seid wandelnde Erbschaftsanteile, die von Tag zu Tag mehr verfetten. Ich werde der letzte Überlebende sein, der Punkt am Ende des Testaments, der als Einziger lacht.“
“Look at my brothers, these five mountains of flesh. They’re beaming at the camera, completely clueless that every cream sauce I’ve served them over the last few years was another nail in their coffin. It was so easy: a little more butter here, an extra dollop of lard there... and they greedily devoured it all. Now they’re all bloated and round in the exact same way. A synchronized expansion, straight out of a textbook. I call it ‘investing in my future.’ Just keep smiling for the photo, you little chubbies. While your hearts beat harder and harder under the weight of your massive guts, I stay lean and quick. You are five exclamation points of undisciplined waste, soon to be nothing more than fat portraits hanging on the wall. I’m standing back here in the shadows—the narrow shadow of reason—just waiting for biology to finish my work. You aren’t brothers anymore; you’re walking inheritance shares, growing fatter by the day. I will be the last one standing, the period at the end of the will, and the only one laughing.”
Speckbäuchlein angesetzt
„Ich war ein Jahr nicht hier im Fitnessstudio. Hoffentlich hören mich die anderen nicht zu laut schnaufen.“
Nach zehn Minuten machte er schlapp und gab auf. Er tröstete sich im Burger King nebenan.
“I haven't been to the gym for a year. Hopefully the others won't hear me panting too loudly.”
After ten minutes, he gave up and went to console himself at the Burger King next door.
Unileben
„Ich weiß, ich habe zugenommen. Aber unsere Unimensa ist einfach zu gut. Ich lauf ja nur noch in Jogginghosen rum, weil ich mir nicht ständig neue Hosen kaufen kann. Aber in einer abgelegenen Campusuni gibt es kaum Alternativen zur Mensa um sich Essen zu besorgen.“
Wie wäre es mal mit Sport treiben?
Wie wäre es mal mit Sport treiben?
„I know I’ve put on some weight. But our dining hall is just way too good. I’m basically living in sweatpants now because I can’t keep buying new jeans every time. But at a remote campus university, there are barely any other options for getting food besides the dining hall.“
How about getting some exercise for a change?
How about getting some exercise for a change?
well-nourished boy
Mein Freund ist schon ein wenig speckig geworden. Aber ich sage ihm nix und füttere ihn weiter, dass ihm ein richtiger Schwimmring wächst.
My boyfriend has gotten a little chunky lately. But I’m not saying a word—I’m just going to keep feeding him until he grows a real spare tire.
Ja ich lebe noch - melde mich dann in gut einer Woche wieder. Fahre erstmal eine Woche in den Urlaub!
Still kicking! I'll be back in touch in a week—going on vacation first. See ya!
Freitag, 17. April 2026
adipöse Kerle
„Was soll das heißen, wir hätten zu viel Tiefgang, weil wir überladen sind? Wir transportieren doch nichts.“
„What do you mean, we have too much draft because we’re overloaded? We’re not even carrying anything.“
Labels:
blubber,
fatties,
fett,
Fettwänste,
obese guys,
Speckies
Donnerstag, 16. April 2026
🎞️✨Oreo
Oreocremegefüllt
Das passiert, wenn man zu viele Oreokekse nascht.
Oreo-cream filled.
That’s what happens when you snack on too many Oreos.
Mittwoch, 15. April 2026
Softened up.
In den USA darf man erst mit 21 Bier trinken. Das hat Folgen. Während die meisten sich im Alter von 18-20 einen Waschbrettbauch hart antrainieren, ist er mit 22/23 schon wieder verschwunden.
In the U.S., the legal drinking age is 21, and that definitely leaves a mark. Most guys grind for those washboard abs from 18 to 20, only to see them disappear by age 22 or 23.
Abonnieren
Posts (Atom)









