Samstag, 28. März 2026

🎞️✨ Puffed up from playing too much beer pong.

Bauch und Arsch gekriegt!
Wenn dank Bierpong Jungs Kurven bekommen! 

Got a gut and a butt! When beer pong gives the boys some curves.

🎞️✨ etwas speckig der Junge

Ist das noch der Winterspeck oder sind das schon die Frühlingsröllchen? 

Is that still your winter coat, or are those already your spring rolls?

chunky soldier

Entweder ist die Kantine zu gut oder du hast dich immer vor dem Training gedrückt! 

Either the canteen’s top-notch, or you’ve been dodging training sessions, haven't you?
 

overfed dude

Kein Sport wegen Verletzung und Saisonarbeit auf dem Rummelplatz – da wird man selbst zum Popcorn. 

No sports due to injury and seasonal work at the fairground—you end up becoming popcorn yourself. 

 

cute chubster


Er weiß genau jedes Pfund mehr, mach ihn noch sexier. 

He knows for a fact that every extra pound just makes him sexier.



💥 bauchiger Bursche

„Ich soll mit meinem Fingernagel in meinen Bauch piksen? Kann ich machen, aber wozu eigentlich?“ Peng! 

“You want me to poke my belly with my fingernail? I mean, I can do it, but what’s the point anyway?” Pop!
 

Freitag, 27. März 2026

schwabbelig fett


Deine Hüfte wird immer breiter sein als dein Grinsen. 


Your hips will always be wider than your grin.

Donnerstag, 26. März 2026

Er rundet sich.

Dieser Junge hat mit mir gewettet, dass ich es nicht schaffen würde ihm innerhalb eines Monats zehn Kilo anzumästen und jetzt – nachdem er verloren hatte – gesteht er verschmitzt, dass er nicht das Geld habe die Speisen zu bezahlen. Er fragte ob er nicht das abarbeiten könnte. Na warte Bürschchen! Du wirst deine Schulden nicht abarbeiten, sondern wegfressen müssen, indem du im nächsten halben Jahr alles was übriggeblieben ist und laut Lebensmittelschutzverordnung weggeschmissen wird aufessen in den nächsten fünf Monaten. Du wolltest offensichtlich zunehmen, jetzt wirst du zunehmen bis du ein riesiger Fettkloß bist. 


This boy bet me that I wouldn’t manage to fatten him up by ten kilos within a month. And now – after losing the bet – he mischievously confesses that he doesn't have the money to pay for the food. He asked if he could work it off. Just you wait, boy! You won't be working off your debt; you’ll have to eat it away. For the next five months, you will eat everything that is left over and would otherwise be thrown away according to food safety regulations. You obviously wanted to gain weight – now you’re going to keep gaining until you’re one giant tub of lard.

Mittwoch, 25. März 2026

Pampered lad

Das süße Leben bei eine Sugarmommy hat halt Folgen – für die Taille. Vielleicht bäckt sie für ihn. Aber er scheint es noch nicht mitbekommen zu haben das ihm Speckgürtel und feiste Oberschenkel wachsen. 


The sweet life with a sugar mommy has its consequences – for the waistline. Maybe she’s baking for him. But he doesn’t seem to have noticed yet that he’s developing a spare tire and thick, fleshy thighs.

Dienstag, 24. März 2026

dicker Bauch

„Meine Frontlast hat sich dramatisch vergrößert. Ich bin noch keine 30 und meine Selbstkontrolle ist schon in Rente gegangen. Da ist ne stattliche Wampe zustande gekommen.

"My 'front-heavy' situation has gotten out of hand. I’m not even 30, but my self-discipline is long gone. Quite the stately gut has made an appearance."