Sonntag, 28. Juni 2026

🎞️✨He's ballooning.

So hoch wird dein Bauch, wenn du weitersäufst! 

That's how high your gut is gonna stick out if you keep drinking like that!
 

💀 blob

Der schwabbelige Fettkloß will Sport machen
„Ich hoffe es gibt unter dem Hallenfußboden keinen Hohlraum. Nicht das es „Krack“ macht.“

The flabby tub of lard wants to exercise.
"I hope there’s no hollow space under the gym floor. Wouldn’t want to hear a 'crack'."

 

Er bekommt Bauch.

Er bekommt Bauch.
Betrachte das als deinen dünnsten Tag in deinem restlichen Leben. 

He's growing a gut.
Look at this as the thinnest day of the rest of your life.

 

🎞️✨ Schwimmringe

Badeurlaub
Zur Sicherheit noch ein paar Schwimmringe ansaufen! 

Beach holiday.
 Just to be safe, better drink myself a few extra swim rings!

Samstag, 27. Juni 2026

🎞️✨ Er frisst sich dick.

„Huh, hast du da ein Baby drin?“ „Nein, aber ein halbes Spanferkel.“

"Huh, keeping a baby in there, are you?" "No, just half a roast suckling pig."
 

Ein paar Pfund extra


Polsterung angefuttert
„Meine Oma sagte immer: Streck den Bauch nicht so raus, sonst bleibt der irgendwann so. Und bei Gott, sie hatte recht!“ 


Padding piled on."My nan always used to say: ‘Don't stick your belly out like that, or it’ll stay that way one day.’ And by Jove, she was right!"

feister Kerl

Wenn dein Speckring an den Hüften größer wird als ein LKW-Reifen.
Keine Sorge, wenn der Stuhl unter deinem Gewicht zusammenbricht, landest du weich – auf deinem riesigen Hintern! Aber man braucht dann schon einen Kranwagen um dich aufzurichten.


When your spare tire around your hips gets bigger than a truck tire.Don't worry, if the chair collapses under your weight, you’ll have a soft landing—right on your huge ass! But we’re gonna need a tow truck to get you back up.

Samstag, 30. Mai 2026

sich fettsaufen

Alkohol macht harte Jungs weich und kuschelig. Die drei sind auch deutlich fülliger in der Mitte geworden. 

Alcohol makes hard men soft and squishy. Those three have definitely put on a fair bit of weight around their waistlines.


 

Autobäuchlein


Früher hast du Kalorien verbrannt, heute verbrennst du nur noch Benzin. Das Ergebnis wölbt sich gerade sehr selbstbewusst unter deinem weißen Shirt hervor.


Back then you burned calories, now the only thing you're burning is fuel. And the proof is proudly sticking out right under that white tee.

Montag, 25. Mai 2026

Vergleich

„Von wegen ihr seid schlanker als ich – ihr zieht ja die Bäuche ein!“ 

„Yeah right, like you're actually skinnier than me—you guys are totally sucking in your stomachs!“