Dieser Junge kam eines Abends bei uns zum Imbiss und fragte mich, ob wir nicht Reste hätten, die wir sowieso wegschmeißen müssten und morgen aus lebensmittelrechtlichen Gründen nicht verkauft werden dürfen. Die würde er zum halben Preis aufkaufen. Ich gab ihm die Reste, da er so nett fragte, so mit. Am nächsten Abend fragte er wieder. Am dritten Abend bestand er darauf zu zahlen. Ich verlangte von ihm zwei Euro. Er kam jeden Tag. Ich vermittelte ihm, dass er nicht zahlen müsse, da wir das ganze sowieso nach deutschem Lebensmittelrecht wegschmeißen müssen.
Mit der Zeit ließ ich immer mehr übrig, und das Ganze hat mittlerweile unübersehbare Folgen. So sieht der ehemals normalschlanke Junge nach drei Monaten aus. Inzwischen kommt er sogar ab und zu mittags, damit er was zurückgeben könne und kauft sich eine Portion, die ich zugegebener Maßen verdoppele. Entweder ist der Junge bis zum Ende des Jahres geplatzt oder er kann sich nur noch rollend vorwärtsbewegen.
This boy came to our snack bar one evening and asked me if we had any leftovers that we had to throw away anyway and were not allowed to sell tomorrow for food law reasons. He would buy them up at half price. I gave him the leftovers for free because he asked so nicely. He asked again the next evening. On the third evening, he insisted on paying. I asked him for two euros. He came every day. I explained to him that he didn't have to pay because we would have to throw it all away anyway according to German food law.
Over time, I left more and more, and the consequences are now obvious. This is what the once normally slim boy looks like after three months. He now even comes in at lunchtime every now and then so that he can give something back and buys himself a portion, which I admittedly double. Either the boy has burst by the end of the year or he can only move forward by rolling.
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen