Sonntag, 31. März 2024
If he is not careful, he will turn into a yeast dumpling.
fette Wampe
„Ach das ist doch nur ein ganz kleines Bäuchlein.“
Ich wusste ja, dass man aus einer Mücke einen Elefanten machen kann, aber nicht dass es auch umgekehrt geht.
Bierwänste
Familientreffen:
„Liebe Schwestern last die Lästereien. Es liegt nämlich doch nur an den Genen! Wir können nichts dafür.“
Family reunion:
"Dear sisters, stop the teasing. It's all down to our genes! We can't help it."
speckiger Teenager
„Ich fürchte, ich habe etwas zugenommen.“ „Ach das gehört zum Erwachsenwerden dazu da wird man etwas stämmiger und füllt die Mitte mehr aus. Hier ich habe noch ein paar Kokosmakronen für dich gebacken.“
"I'm afraid I've put on a bit of weight." "Oh, that's part of growing up, you get a bit sturdier and fill out your middle more. Here, I've baked some coconut macaroons for you."
got plump
„Warum ist unser Bruders Bauch so dick?“ „Nun ich vermute, er brütet dort die Ostereier aus.“ „Wie bei einem Seepferdchen? Oh wie süß! Und ich dachte schon er würde sich in ein Hängebauchschwein verwandeln.“
"Why is our brother's belly so fat?" "Well I guess he's hatching the Easter eggs there." "Like a seahorse? Oh how cute! And I thought he was going to turn into a pot-bellied pig."
well fed lad
„Ich hoffe, mein Winterspeck schmilzt in der Frühlingssonne.“
"I hope my winter flab melts away in the spring sun."
fülliger in der Mitte
Als Kind sucht man Ostereier. Als Erwachsener trägt man eines mit sich rum.
As a child, you look for Easter eggs. As an adult, you carry one around with you.
Samstag, 30. März 2024
leicht angespeckt
„Obwohl ich nur ein paar Süßigkeiten am Kiosk klauen wollte, habe ich jetzt die ganzen Osterferien Hausarrest. Aber noch schlimmer: Ich muss jeden Tag kiloweise Süßigkeiten essen. Anfangs hatte ich mich gefreut und gedacht – was soll das für eine Bestrafung sein? Aber schon nach einer Woche kann ich sie nicht mehr sehen.“
Nicht nur das, der ehemals dürre Junge wird wohl eine bleibende Erinnerung am Körper behalten.
Der Apfel fällt ...
"My son used to make fun of my belly, and as soon as he turned twenty ..."
Lauch mit Bauch
„Toll, meine Rippen sieht man jetzt gar nicht mehr. Da ich so dürr bin hat Oma sich angeboten mich mal so richtig aufzupäppeln. Das Angebot hätte ich schon eher annehmen sollen. Nach Abgabe der Seminararbeiten bin ich vier Wochen zu Oma gefahren. Das hat sich echt gelohnt, nicht nur, weil ich zugenommen habe, sondern weil es lecker war. Ich hätte nicht gedacht aber ich liebe sogar, dass Gefühl richtig genudelt und vollgestopft zu sein. Ich werde, dass die nächsten Semesterferien wiederholen. Sie hat ja angeboten, ich könne jederzeit zum herausfüttern wiederkommen.“
Vom vielen Kartoffelsalat, wächst dir jetzt eine Kartoffelknolle. Bloß weil du viel isst, wirst du nicht stämmig, sondern bleibst ein Lauch nur jetzt mit Bauch.
"Great, you can't see my ribs at all now. Since I'm so scrawny, Grandma has offered to give me a real boost. I should have accepted the offer earlier. After handing in the seminar papers, I went to Grandma's for four weeks. It was really worth it, not only because I gained weight, but because it was delicious. I would not have thought but I even love that feeling of being really noodled and stuffed. I will repeat that the next semester break. She has offered yes, I can come back eachzei to feed out."
From eating so much potato salad, you now grow a potato tuber. Just because you eat a lot, you don't become sturdy, but remain a weed only now with a belly.
Furz
„Ich bin nicht dick. Bei mir hat sich nur etwas zu viel Gas angesammelt. Achtung ich muss furzen!“ Dein Bauch wird danach aber kaum kleiner sein.
"I'm not fat. I've just built up a bit too much gas. Be careful, I have to fart!" Your belly will hardly be any smaller afterwards.
fit brother and fat brother 🐷
Rechts: „Mein Bruder weiß noch nicht wie ich den Urlaub finanziere.“
Links: „Da bin ich echt gespannt.“
Rechts: „Ich will ja nicht zu viel versprechen, aber das wird echt eine heiße Überraschung für dich!“
Er hat seinen fetten Bruder an die Kannibalen auf dieser Insel verkauft.
Right: "My brother doesn't yet know how I'm going to finance this vacation."
Left: "I'm really excited about that."
Right: "I don't want to say too much, but you're in for a hot surprise!"
He sold his fat brother to the cannibals on this island.
spring
"I have the feeling that it's not just the leaves that sprout in spring, but also the tummies."
schmalzig geworden
„Du hast dir im Winter ein ordentliches Bäuchlein zugelegt.“
„Selbstverständlich! Ich habe doch jetzt eine Freundin, da gehört sich das doch so.“
„Hey, ich möchte schließlich was zum Anfassen und Reingreifen haben.“
Der männliche Bauch ist sowas wie der moderne Verlobungsring. Je größer er wird, desto fester die Beziehung.
"You've put on quite a tummy over the winter."
"Of course! I've got a girlfriend now, that's only right."
"Hey, I want something I can grab and hold."
The male belly is like the modern engagement ring. The bigger it gets, the stronger the relationship.
voll- und fettgefressen 💥
„Ich möchte noch schnell ein Foto machen bevor er platzt.“
"I want to quickly take a photo before he bursts."
human hog
Dieser Bursche konnte seine Finger nicht von Donuts und Fast Food lassen.
füllig geworden
Ben wunderte sich, dass dieses Frühjahr seine Jeansjacke nicht mehr zuging.
Freitag, 29. März 2024
Luxuskörper
peachboy
Hieß das Buch James und der Riesenpfirsich oder James der Riesenpfirsich? Oder verwechsele ich das mit einer anderen Frucht?
Der Junge ist bald reif für den Entsafter.
Was the book called James and the Giant Peach or James the Giant Peach? Or am I confusing it with another fruit?
The boy will soon be ready for the juicer.
chubby fellows
Der im grünen Shirt denkt sich: ¸Na wenn mein Kumpel so fett ist, kann ich mir ja auch einen Bauch erlauben.‘
The guy in the green shirt thinks to himself: 'Well, if my buddy is that fat, I can afford to have a belly.
beer belly
Sexy gefüllt
Erst mit einer kleinen Plauze werden Männer attraktiv.
Er lässt sich zu einem Schweinchen mästen.
„Uff muss ich noch einen Teller essen?“ Aber natürlich du sollst doch so richtig aufgehen wie Hefeteig und schön fett und schwabbelig werden. Was glaubst du wozu du hier bist? Um wie ein Mastschwein fettgefüttert zu werden.
Pneu
„Hast du nur noch Kuchen gefrühstückt?“
„Hä? Wieso?“
Torben hat noch nicht bemerkt, dass ihm ein Hüftring wächst.
"Have you only eaten cake for breakfast?"
"Huh? Why?"
Torben hasn't noticed that he's growing a hip ring.
Leichtbeer
Light – Leichtbier:
„Ich werde zwar rund wie ein Luftballon, bin aber auch genauso leicht!“ (Zumindest in deiner Einbildung!)
Light - light beer:
"I may get as round as a balloon, but I'm also just as light!" (At least in your imagination!)
schnell dickgeworden
Vielleicht war es doch nicht so eine gute Idee den Jungen zwecks Geschlechtergleichheit in einen Kochkurs zu schicken. Jetzt hat er ein tonnenförmiges Feinkostgewölbe bekommen.
Man beachte das dünne Kinn zum dicken Bauch. Der Junge hat sich in kürzester Zeit fettgefuttert.
Donnerstag, 28. März 2024
McDonald-Wanst
Dieser Junge liebt McDonalds allzu sehr,
Speckgürtel
Mein Sohn hat offensichtlich das Essensgeld nur für Fastfood und Süßigkeiten genutzt. Als ich nach zwei Wochen wiederkam, prangte ein Speckgürtel unter seinem Shirt.
My son obviously only used the food money for fast food and sweets. When I came back two weeks later, there was a fat belt under his shirt.
fett gefüttert
Mittwoch, 27. März 2024
🐷?
Diesen Hänsel habe ich gerade in meinen Keller gelockt, wie man sieht hat er Potenzial. Nun werde ich den Jungen mit viel gutem Essen, Videospielen und Süßigkeiten verwöhnen, bis er einem fetten Schwein gleicht.
Dienstag, 26. März 2024
ate too well
Montag, 25. März 2024
zu viel gefuttert
„Das Naschen während des Tages ist technisch gesehen nur eine Mahlzeit.“
Sonntag, 24. März 2024
Wänste
Sieht so aus als hättet ihr etwas übertrieben mit dem Essen in letzter Zeit.
geile Wampe
Er war ein Womanizer bis sie ihn zu gut fütterte. So machen Mädchen die Jungs träge und abhängig.
He was a womanizer until she fed him too well. That's how girls make boys indolent and addicted.
Der Kasper der war kerngesund. Ein dicker Bub und kugelrund.
Suppenkasper reloaded
„Also ich habe meine Suppe immer aufgegessen.“
Soup Punch reloaded
"Well, I always finished my soup."
Nachahmer
Der Eine hat einen dicken Bauch,
der andere hat den bald auch.
Beide fressen sich immer fetter.
So sehen sie aus immer adretter.
zu voll gestopft
„Meine Tante Anne meinte heute augenzwinkernd zu mir: Mein Hemd sei ja gut vollgepackt.“
become quite plump
„Warst du früher nicht etwas uhm äh schmaler?“
„Ja ich bin wohl öhm etwas kräftiger geworden.“
Transformation from human to pig
„Wir sind das erfolgreichste Jugendgefängnis. Unsere Rückfallquote liegt bei unter 10%. Nun ich kann unsere Methode gleich an einem Beispiel vorführen. Zum Beispiel Leon ist vor sieben Monaten zu uns gekommen wegen mehrfacher Diebstähle, Körperverletzung und Erpressung von Mitschülern durch Gewaltandrohung. Anfangs hat er eine tägliche Diät von 10.000 kcal pro Tag bekommen, mittlerweile ist er bei durchschnittlichen 15.000. Man muss alles aufessen, wenn man wegen guter Führung früher entlassen werden möchte. Es gibt auch noch andere Strafen wie Fernseh- und Videospielentzug oder Streichung des Aufenthalts in den Gemeinschaftsräumen. Es gibt keine Sportmöglichkeiten und die Zellen sind sehr bequem aber nur drei Quadratmeter groß. … Ah da ist ja schon Leon. Wie geht es dir denn? „Danke sehr gut! Ich – keuch – habe es geschafft gestern – schnauf – Baldurs Gate III durchzuspielen.“ „Wir werden nun deine Kalorienzufuhr etwas erhöhen, wenn du heute schaffst alles aufzuessen, werden wir ab morgen für dich die aktuellsten Kinofilme freigeben.“ „Oh danke! Huff – kann ich mich setzen?“ „Einen Rollstuhl bitte für Leon Devinter! Es ist ja nicht mehr gesund für dich, dass du noch selber läufst. Aber hier ist gleich noch zur Stärkung 400gr Packung Milky Way. Ah da ist ja schon der elektrische Rollstuhl. Die Schokoriegel sind zusätzlich wegen der Anstrengung eben – zum Ausgleich. Die Kollegin führt dich gleich in die Bedienung des Rollstuhls ein. Setz dich erst mal. Wenn weiter alles so läufst kannst du vielleicht schon in drei Monaten entlassen werden. Schieben sie doch bitte schon mal den Jungen raus.“ „Mampf, Schnauf, Aufwiederfehen.“ „Er wird heute auf zwanzigtausend hochgesetzt. Ich sehe gerade Leon Devinter hat sein Gewicht von 68,9 auf 138,2 verdoppelt. In drei Monaten wird er sicher nochmal 70 Kilo zugenommen und dabei viele Muskeln verloren haben. Er wird nie wieder jemanden was antun.“
Samstag, 23. März 2024
gut gefüttert worden
„Burp! Wenn Oma mir Magenbitter gibt kann ich auch zwei große Portionen essen.“
Dem Verdauungsschnaps verdankt er seine ersten 5 Kilo.
"Burp! If Grandma gives me digestive schnapps, I can eat two large portions."
He can thank the digestive schnapps for his first 5 kilos.
Speckie
A few weeks of fattening food and beer have made my new flatmate really chubby. He has no idea that the cheap room is a lure. I have tested him sufficiently for two months. Soon he will be in the high-tech bunker under my inconspicuous little house together with his predecessors. There, like the others, he will be fattened up further and further for my pleasure into a helpless blob drowning in his own fat.
rolypoly boy
„Wie meinst du das, ich soll darauf achten was ich hier am Buffet esse?“ Der Junge wird zum Ballon. Gesicht und Bauch wirken … uhm etwas aufgebläht.
sich selbst mästendes Schweinchen
Etwas speckiger Knabe.
vollgefressener Kerl 💥
Dadbod
„Da bist du Single und hast trotzdem einen Dadbod.“ David war nicht besonders amüsiert das zu hören.
Ripe for the butcher. 🐷
„Stöhn! Ich kann nicht mehr!“ „Hänsel, ich werde dich nicht mehr mästen.“ „Ich glaube, dass ist besser so. Ich bin so fett geworden.“ „Denn ich werde dich jetzt schlachten!“