In der Weihnachtszeit hat er sich gefressen zu voll.
Sonntag, 31. Dezember 2023
greedy pig ate too much 💥
In der Weihnachtszeit hat er sich gefressen zu voll.
Twenty-two and 22 kilos overweight
Zweiundzwanzig und 22 Kilo Übergewicht – aber das Gute, das Gewicht steigt schneller als das Alter. Mit 18, glaubt mir, war er noch ein spirreliger Teenager.
Twenty-two and 22 kilos overweight - but the good thing is that the weight goes up faster than the age. At 18, believe me, he was still a skinny teenager.
die ersten Pfunde angefuttert
Mein kleiner Bruder hat in der Weihnachtszeit ganz schön zugenommen. Er ist jetzt nicht dick, aber vorher, war er richtig schlank. Deswegen passen ihm nur noch die Jogginghosen. Was mich erstaunt, dass es ihm klar bewusst ist und er trotzdem ganz offen und ohne Scham damit umgeht. Er spricht nämlich von „meinem Schokoladenbäuchlein, dass ich mir angefuttert habe.“ Bezeichnet sein Bauch als „meine wachsende Speckmurmel.“ Oder sagt „Besser als Teenager ein bisschen schwanger aussehen, als schwanger zu sein.“ Nach dem Essen: „Ich fühle mich zwar gefüllt, aber als Weihnachtsgans bin ich wohl noch ein paar Pfund unterqualifiziert.“ Er hat kein Hemmungen uns sein Bäuchlein zu präsentieren und liebt es wem man ihm reinpiekst und fragt Sachen wie: „Bin ich nicht ein wohlgenährter Junge?“ „Na was meint ihr, stehe ich gut im Futter?“ „Findest du mich mager, dünn, normal, pummelig, dick, fett?“
Er hat sich einen Wanst angefuttert.
Ihm passt nach Weihnachten nur noch die Jogginghose.
Tja das war es dann wohl mit der schlanken Linie. Dieses Weihnachten bist du 18 und es bleibt alles an deinem Bauch hängen. Und es wächst sich auch nix mehr aus. Früher hattest du nur die Hälfte zugenommen und der Rest hat sich verwachsen.
brothers
Ein wahrhaft großer Bruder!
„Wie viel wiegst du?“ „Geht dich nichts an!“ „Ach komm schon, verrate mir wenigstens die ersten beiden Zahlen.“
„Mein Bruder kam von der Uni unglaublich fett zurück!“ Ja und du hast dich offensichtlich Weihnachten über anstecken lassen. Wenn man nämlich genau hinschaut, hast du dir schon einen kleinen Bauchansatz angemästet.
Ich denke er wird seinem großen Bruder folgen.
chubby son
Weihnachtsmast
Manche wurden die Feiertage über gestopft und rundgenudelt als wären sie die Weinachtsgans.
Christmas fattening
Some of them were stuffed and fed round and round over the holidays as if they were the Christmas goose.
overfed youth
Man muss Jungs immer schön mit Essen vollstopfen, damit sie gar nicht erst auf den Gedanken kommen einen Waschbrettbauch zu wollen. So ist es für sie leckerer und bequemer. Sie sind durch das viele Essen korrumpiert worden und gehen bald in die Breite.
a little bit chunky
Kein Wunder dass er Bauch bekommen hat – bei den Bergen von Pfannkuchen die er sich immer macht. Das Schönste daran: Er scheint es nicht mal zu merken.
No wonder he's got a belly - with the mountains of pancakes he's always making. The best thing about it: he doesn't even seem to notice.
Samstag, 30. Dezember 2023
potbellied porker
„Du hast ja einen ganz schönen Vorbau bekommen. Das sind mindestens ein dutzend Kilo mehr als im Herbst. Wie gut, dass die Weihnachtsfresserei nun vorbei ist. Sonst wärst du im Frühling ein riesiger Ball.“
"You've gotten quite a rack. That's at least a dozen kilos more than in the fall. How good it is that the Christmas gluttony is over now. Otherwise you'd be a huge ball in the spring."
overfed teens
„Wir wollten dieses Jahr uns den Weihnachtsstress ersparen und haben die Kinder – sie sind ja groß genug – in den Weihnachtsferien zu Oma und Opa geschickt, und wir sind nach vielen Jahren erstmalig in den Skiurlaub gefahren. Die Großeltern haben sich auch gefreut, die Enkel da zuhaben. Die Kinder kamen jetzt mit deutlichen „Weihnachtsbäuchen“ zurück.“
Und da ihr ein schlechtes Gewissen habt, Weihnachten ohne sie verbracht zu haben, werdet ihr sie nicht zum Abnehmen oder wenigstens Maßhalten ermahnen. Ich nehme an zumindest der Sohn wird ziemlich pummelig. Er hat schon gesagt, dass er die Sommerferien ebenfalls bei den Großeltern verbringen möchte.
"This year we wanted to spare ourselves the Christmas stress and sent the children - they are big enough - to grandma and grandpa's for the Christmas vacations, and we went on a skiing vacation for the first time in many years. The grandparents were also happy to have the grandchildren there. The kids came back now with definite "Christmas bellies.""
And since you have a guilty conscience about spending Christmas without them, you won't exhort them to lose weight or at least moderate. I assume at least the son is getting pretty chubby. He has already said that he wants to spend the summer vacations with his grandparents as well.
Freitag, 29. Dezember 2023
zu einem Speckkloß geworden
Deine Mutter warnte: Nicht zu viel zu essen von Schokolade und Stollen!
Speckmurmel
too fat 💀
Dies ist das letzte Foto, das von dem Jungen sichergestellt werden konnte. Man hörte ein Knacken, einen Schrei und fand an dieser Stelle, wo er auf dem Bild steht, nur noch ein Loch im Boden.
Zu schwer und zu viel gegessen würde ich mal sagen.
This is the last photo that could be secured of the boy. They heard a crack, a scream and found only a hole in the ground where he is standing in the picture.
Too heavy and eaten too much I would say.
Donnerstag, 28. Dezember 2023
plumpish teen
„Ich habe beschlossen eine berufliche Karriere als Fettakzeptanzaktivist einzuschlagen. Dafür brauche ich natürlich die passende Figur. Es ist so toll träge zu sein und sich mit Essen vollzustopfen und meine Eltern wagen sich nichts sagen, weil ich sie sonst beschuldige meiner Zukunft im Weg zu stehen.“
"I have decided to pursue a professional career as a body positive activist. For this, of course, I need the right figure. It's so great to be lazy and stuff myself with food and my parents don't dare say anything because otherwise I'll blame them for standing in the way of my future."
selbst gemästet und gestopft 🐷
„Ich habe die Feiertage so viel gefressen, dass ich einen richtigen fetten Bauch bekommen habe.“ „Ach keine Sorge! Bei 180 Grad im Ofen wird das Fett schon schmelzen und dich schön knusprig bruzzeln.“
Da hat sich jemand selbst zur Weihnachtsgans gefressen.
"I ate so much over the holidays that I got a really fat belly." "Oh don't worry! At 180 degrees in the oven, the fat will melt and fry you up nice and crispy."
Someone has eaten themselves into a Christmas goose.
Er füllt den Pullover gut aus.
„Das Problem bei den zu Weihnachten verschenkten Norwegerpullis – sie passen nach Weihnachten nicht mehr“ Oh ich finde der passt dir wie angegossen.
He ate too well
„Was ist denn da los? Ich dachte der Bauch wird wieder flach wie jedes Jahr, wenn ich die Weihnachtsfresserei verdaut habe! Ich habe eine richtig weiche Rundung bekommen.“
Ja irgendwann ist es vorbei mit dem knabenhaften Metabolismus.
"What's going on there? I thought my stomach would flatten out again like it does every year once I've digested the Christmas food! I've got a really soft curve."
Well, at some point the boyish metabolism is over.
Mittwoch, 27. Dezember 2023
dick- und rundgefressen
Jungs seit ihr euch sicher, dass nicht etwas Weihnachtsgans-DNA auf euch übergesprungen ist – ihr seht so gestopft aus?
Schwabbeliger Junge
Er mampft schon wieder.
Seht nur wie Julius immer fetter wird. Seine Speckwampe hängt schon über den Hosenbund. Er frisst sich immer fetter. Er hat keine Selbstkontrolle. Bald wird Julius zu einem gelatinösen Burschen – fett und wabbelig.
He's munching again.
Look how Julius is getting fatter and fatter. His fat belly is already hanging over his waistband. He's gorging himself fatter and fatter. He has no self-control. Soon Julius will become a gelatinous fellow - fat and flabby.
dickgefütterter Bursche
„Ich fürchte, ich habe Weihnachten zu viel gegessen. Aber da sich meine Eltern haben scheiden lassen gab es diesmal nicht nur zweimal ne Gans sondern auch doppelt so viel Schokolade.“
"I'm afraid I ate too much at Christmas. But since my parents got divorced, this time there was not only twice as much goose but also twice as much chocolate."
soft boy
„Frauen mögen doch lieber einen Softie und so ein paar weiche Speckfalten sehen doch schöner aus als ein Waschbrett?“
Dienstag, 26. Dezember 2023
pot bellies
"Wir fühlen uns gestopft wie Weihnachtsgänse." Und ihr seid warscheinlich auch so fett. Eure Bäuche gleichen Christbaumkugeln.
"We feel stuffed like Christmas geese." And you're probably just as fat. Your bellies resemble Christmas tree baubles.
feeder and feedee
Weihnachten das Fest der Liebe – für Feeder!
Er darf erst wieder aufstehen wenn er nicht mehr in den Stuhl passt.
Ihm wächst ein Wanst
Es war wie beim Puffmais – plötzlich ist mit Weihnachten dem Jungen sein Bauch aufgepoppt.
„Stöhn! Ich wünschte die Socke wäre so gut gefüllt wie ich jetzt gewesen.“
Dieser Bauch wird nie wieder flach.
Vollgestopfter Junge
Weihnachtsvöllerei
Das Ende eines athletischen Jungen.
vollgefressener Knabe
„Uff, ich hätte mich nicht auf ein Weihnachtswettfressen mit meinem Cousin einlassen sollen.“ Das hast du zwar gewonnen aber sicher auch das eine oder andere Pfund.
Montag, 25. Dezember 2023
über Weihnachten gemästet
„Ummpf – ich fühl mich ein wenig genudelt!“ Da haben es die Eltern wohl etwas zu gut gemeint. Wenn die Jungs nicht mehr zu Hause wohnen, möchten vor allem die Mütter ihren Söhnen was gutes tun, wenn sie von der Uni kommen. Dabei haben sie durch Partybier, Fertig- und Imbissessen schon zugelegt. Der knabenhafte Metabolismus ist auch abgeflaut. Und so werden sie die Weihnachtsferien zu richtigen Stopfgänsen gemacht.
"Ummpf - I feel a little gorged!" The parents probably meant a little too well. When the boys are no longer living at home, mothers in particular want to do something good for their sons when they come home from university. They have already put on weight thanks to party beer, ready meals and snacks. Their boyish metabolism has also slowed down. And so the Christmas vacations turn them into real stuffed geese.
Der erste Speck wächst.
„Boah erst der Süßigkeitenteller und jetzt die Gans! Mein Bäuchlein ist heute richtig voll und rundgestopft.“ Ob der Junge sich auch noch freut, wenn er bemerkt, dass im das am Bauch dauerhaft erhalten bleibt?
"Wow, first the plate of sweets and now the goose! My tummy is really full and stuffed today." Will the boy still be happy when he realizes that his belly will stay that way permanently?
He has gorged himself.
„Ich fürchte ich habe es dieses Weihnachten mit der Fresserei übertrieben.“
„So viel Fett war doch nicht mal in der Weihnachtsgans.“
„Naja, es gab ja auch noch Lebkuchen und Stollen. Ich würde sagen, ich bin eben lecker gefüllt!“
„Sollte das eine Bewerbung als nächster Festtagsbraten sein?“
„Fabian hat die Weisheit, dass vor allem die inneren Werte zählen, missinterpretiert.“
„Nun bei seinem Umfang kann man zumindest nicht sagen, dass es ihm an diesen mangelt, zu mindestens von der Masse her.“
"I'm afraid I overdid it with the gluttony this Christmas."
"There wasn't even that much fat in the Christmas goose."
"Well, there was also gingerbread and Stollen. I'd say I'm just deliciously stuffed!"
"Was that supposed to be an application to be the next holiday roast?"
"Fabian has misinterpreted the wisdom that it is above all the inner values that count."
"Well with his girth, at least you can't say he lacks those, at least in terms of mass."
ordentlich angespeckt
Weihnachtsbescherung
Offensichtlich wurden zu Weihnachten nicht nur die Socken vollgestopft.
Obviously it wasn't just socks that were stuffed at Christmas.
Sonntag, 24. Dezember 2023
slightly plump teen
„Boärk, ich lösch sofort meinen Onkel mit seinem bekloppten Boomerhumor bei WhatsApp aus den Kontakten! Er hat auf mein Bild geschrieben: Er wusste nicht, dass es zur Weihnachtszeit nicht nur kandierte Äpfel gibt sondern auch einen kandierten Neffen. Nur dass ich nicht mit Zucker, sondern mit Fett glasiert sei.“
This teen ate too well.
Mein kleiner Bruder hat schon vor Weihnachten zu viele Lebkuchen genascht. Jetzt sieht das Feiertagshemd eher wie ein Umstandskleid aus.
vernaschter Junge
„Warum hat der Weihnachtsmann nicht mehr Süßigkeiten gebracht?“
Dabei hat er schon einen Schokohügel unter dem Pullover (mit Sahnetitt... äh -spitzen).
Er ist bald so feist wie sein Bruder im rosafarbenen Poloshirt.
"Why didn't Santa bring more candy?"
And he already has a mound of chocolate under his sweater (with creamy tits... er - tips).
He'll soon be as chunky as his brother in the pink polo shirt.
Bäuchlein bekommen.
"I'm afraid I've eaten one or two too many gingerbread cookies." I'm afraid you've gained the Freshman 15. You've put on a little belly.
zu viel gefressen💥
Samstag, 23. Dezember 2023
erste Ansätze - nach Weihnachten ist er dick
ein bißchen üppiger
„Pst! Sag meiner Mutter nicht, dass ich etwas zugelegt habe! Sonst setzt sie mich sogar die Weihnachtsfeiertage auf Diät.“
Zu Weihnachten fahren meine Mutter und ich immer zu ihrer Schwester und ihrer Familie. Diesmal sah ich meinen Cousin Leon, bei dem ich übernachte, etwas üppiger in der Mitte als letzten Sommer. Und das war noch vor dem Fest.
"Shh, don't tell my mother that I've put on weight! Otherwise she'll even put me on a diet for the Christmas holidays."
My mother and I always go to visit her sister and her family at Christmas. This time I saw my cousin Leon, who I was staying with, a little more flabby around the middle than last summer. And that was before the Christmas feast.
Ein verführerisches Angebot 🐷
Alle unsere jungen männlichen Gäste stehen die erste Woche unter Beobachtung. Schlagen sie ordentlich am Buffet zu? Sie sind sie schon etwas füllig? Wird die Badehose enger? Dann bieten wir ihnen an, dass sie bei uns drei Monate kostenlos Urlaub machen können. Sie denken, dies sei eine Art Lotterie und nehmen an. Während dieser Zeit verführen wir sie dazu sich zu mästen. Anschließend werden sie geschlachtet. Dieser Bursche bekommt gerade unseren Vorschlag.
pummeliger Knabe
plumpish fellow
Schon die Adventszeit verlangte ihren Preis!
Aber: Süßer kann man die Knaben nie mästen als zu der Wei-hei-nachtszeit … ♫
Der erste Ansatz
Als ich unseren Sohn vom Flughafen abholte, sah ich, dass er in den ersten Monaten an der Uni ein kleines Bäuchlein bekommen hat. Es dürften die Freshman15 sein.
plump teens
Seitdem unser Vater nochmal geheiratet hat und meine beiden jüngeren Brüder wieder eine „Mutter“ haben, die für sie kocht, sind beide deutlich fülliger geworden.
young Santa
Wer beschwert sich darüber, dass der Weihnachtsmann einen fetten Bauch hat? Das ist Jobvoraussetzung! So einen schnuckligen Weihnachtsmann würde ich nicht von der Bettkante schubsen!
aufgeblähter Bauch
Was ist in der Küche passiert, Bruder?" „Ich habe etwas vom Stollenteig genascht.“ „Genascht, da ist Teig von einem Vierpfünder drin verschwunden.“ „Ob wir acht oder sieben Stollen zu Weihnachten haben ist doch egal. Aber mir macht die Hefe im Teig zu schaffen.“ Immer weiter blähte sich Jonas Bauch auf.
Seit diesem Nachmittag veränderte sich Jonas. Er hatte seinen Magen dauerhaft überdehnt und fraß von nun an riesige Mengen, die er nicht mehr wegtrainieren konnte. Er wurde dick und rund. Und über Weihnachten half ihm sein Bruder zur Strafe fleißig seinen Bauch zu stopfen.
erste Konsequenzen
Die Folgen der Adventsnascherei sind noch durch den Pullover verhüllt, aber spätestens nach den Feiertagen nicht mehr zu verbergen.
Freitag, 22. Dezember 2023
fatty fellow
Du bist neu an der Uni und willst dich für Weihnachten neu einkleiden, da du zugenommen hast. Und jetzt passen nur noch Bauchgrößen.
Erst zu Hause stellt er fest, dass er 50 Pfund zugenommen hat. Aber Weihnachten kann man schlecht eine Diät machen.
The shock:
You're new at university and want to dress up for Christmas because you've put on weight. And now only belly sizes fit.
He doesn't realize until he gets home that he's put on 50 pounds. But Christmas is a bad time to go on a diet.
Bäuchlein bekommen
Mein Sohn ist dieses Jahr in ein Internat. Anfangs hatte er Heimweh, das Essen schmeckte nicht so, dass er zu den Herbstferien eher ab- als zugenommen hatte. Um so erstaunter war ich als er jetzt für Weihnachten wiederkam, dass alles eng an ihm geworden ist und er kaum noch in seine Kleidung passt. Mittlerweile gefällt es ihm sehr gut. Das wusste ich schon vorher aber es schmeckt ihm jetzt auch. Und ihm gefällt, dass er sich am Buffet bedienen kann wie er will. In der vorigen Schule gab es nur die vorgefertigten Portionen in der Essensausgabe. Was mache ich bloß? Ich kann den Jungen ja schlecht die Weihnachtsferien über auf Diät setzen.
My son went to boarding school this year. At first he was homesick, the food didn't taste so good that by the fall vacations he had lost rather than gained weight. So I was all the more surprised when he came back for Christmas that everything had become tight on him and he could hardly fit into his clothes. He now likes it very much. I knew that before, but he also likes the food now. And he likes the fact that he can help himself to whatever he wants from the buffet. At the previous school, there were only pre-made portions at the food counter. What am I going to do? I can't put the boy on a diet for the Christmas break.