Mein kleiner Bruder hat in der Weihnachtszeit ganz schön zugenommen. Er ist jetzt nicht dick, aber vorher, war er richtig schlank. Deswegen passen ihm nur noch die Jogginghosen. Was mich erstaunt, dass es ihm klar bewusst ist und er trotzdem ganz offen und ohne Scham damit umgeht. Er spricht nämlich von „meinem Schokoladenbäuchlein, dass ich mir angefuttert habe.“ Bezeichnet sein Bauch als „meine wachsende Speckmurmel.“ Oder sagt „Besser als Teenager ein bisschen schwanger aussehen, als schwanger zu sein.“ Nach dem Essen: „Ich fühle mich zwar gefüllt, aber als Weihnachtsgans bin ich wohl noch ein paar Pfund unterqualifiziert.“ Er hat kein Hemmungen uns sein Bäuchlein zu präsentieren und liebt es wem man ihm reinpiekst und fragt Sachen wie: „Bin ich nicht ein wohlgenährter Junge?“ „Na was meint ihr, stehe ich gut im Futter?“ „Findest du mich mager, dünn, normal, pummelig, dick, fett?“
My little brother put on a lot of weight over the Christmas period. He's not fat now, but he was really slender before. That's why only sweatpants fit him now. What amazes me is that he is clearly aware of it and yet he is completely open and unashamed about it. He talks about "my little chocolate belly that I've put on." Describes his belly as "my growing lard marble." Or says "Better to look a bit pregnant as a teenager than to be pregnant." After dinner, "I feel stuffed, but I'm probably still a few pounds underqualified to be a Christmas goose." He has no inhibitions about showing us his tummy and loves it when people poke him and he asks things like: "Aren't I a well-fed boy?" "Well, what do you think, am I looking plump?" "Do you think I'm skinny, thin, normal, chubby, fat?"
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen