Donnerstag, 31. August 2023

porky lad


„Meinst du nicht, dass die Querstreifen mich etwas dick wirken lassen?“
Die Querstreifen sind aber nicht für deine Blutfettwerte verantwortlich.

"Don't you think the horizontal stripes make me look a little fat?"
But the horizontal stripes are not responsible for your blood fat levels.

become a chunky boy


Nun mein Sohn wollte trainieren und begann vor ein paar Wochen unentwegt Gainershakes zu trinken, damit er nicht mehr so ein Lauch ist. Nun ein paar Muskeln hat er bekommen, aber … 

Well my son wanted to work out and started drinking gainer shakes incessantly a few weeks ago so he wouldn't be such a leek. Well a few muscles he got, but ...

This summer Leon looked more and more like an oven-roasted capon - fat and brown. 🐷

Diesen Sommer glich Leon immer mehr einem im Ofen gebratenen Kapaun – fett und braun. 
This summer Leon looked more and more like an oven-roasted capon - fat and brown.

 


Speckgott statt Sexgott


Er hält sich selbst für einen muskulösen Sexgott, aber, wenn man sich seine Hüfte anschaut, mutiert er eher langsam zum Speckgott. 


Mittwoch, 30. August 2023

muffin top belly


Die Hose kneift?
Er wird von Spiel zu Spiel fetter – und da sage man Sport würde schlank machen! 


The pants pinch?
He gets fatter from match to match - and they say sport makes you slim!

plump brothers


Vorbild wird überholt!

Als der Jüngere gesehen hat, dass sein sportlicher älterer Bruder ein Bäuchlein bekommt, hat er selbst sich (auseinander)gehen lassen. Jetzt sind Arsch und Bauch schon deutlich runder als bei seinem Bruder. Wenn er dessen Alter erreicht hat, wird er sich zu einer Kugel gefressen haben.

Role model is overtaken!
When the younger has seen that his athletic older brother gets a little belly, he himself has let himself go (apart). Now his ass and belly are already much rounder than his brother's. When he reaches his age, he will have eaten himself into a ball.

passt kaum noch hinter die Schulbank

„Irgendwie sind die Tische in den Ferien kleiner geworden – oder bin ich so gewachsen?“ Das Einzige was gewachsen ist, ist dein Wanst! 

"Somehow the tables got smaller during the vacations - or is that how I grew?" The only thing that has grown is your belly!
 

plumpish boy


Tim schlurfte immer mit Jogginghose und freiem Oberkörper durchs Haus. Wahrscheinlich so ein Teenagerding. Keine Ahnung ob er glaubte, dass man ihm seine einmal die Woche Fitnessstudio ansehen würde. Bis Tante Birgit auf einen Sprung vorbeikam und meinte: „Bist ja schon ein bisschen drall geworden, nicht?“ Seither zieht er sich immer was obenrum an und geht zweimal die Woche ins Fitnesscenter. 

Tim always scuffled around the house in sweatpants and bare-chested. Probably a teenager thing. I don't know if he thought his once-a-week gym routine would show. Until Aunt Birgit dropped by and said, "You've gotten a little plump, haven't you?" Since then, he always puts on something on top and goes to the gym twice a week.

Er hat sich dick und rundgefressen. 💥


„Meine Mutter meint, bis zum Ende meiner Ausbildung sei ich geplatzt. Aber mein vier Zentnerchef mit dem ich esse und Biertrinken gehe, findet mich immer sympathischer.“ 


"My mother thinks I'll be bursting by the time I finish my apprenticeship. But my four-hundredweight boss, with whom I eat and drink beer, always finds me more likeable."

Dienstag, 29. August 2023

ein kleiner Bauchansatz


„Seit Mutti Vollzeit arbeitet, mache ich mir immer zu essen, und Ma meint, ich mache das richtig gut.“ Ja sieht man an deinem beginnenden Bäuchlein.

"Since mommy works full time, I always make myself dinner, and ma thinks I'm doing really well." Yes, you can tell by your incipient tummy.

morbidly obese boy 💀


„Herr Doktor, wie bekommt man meinen Sohn wieder dünn?“ „Einmal mit der Dampfwalze drüberfahren.“ 

"Doctor, how do you get my son thin again?" "Run over him once with a steamroller."

Montag, 28. August 2023

rolypoly


Gut gemästet.

Ich liebe das Entsetzen, dass ihm ins Gesicht geschrieben ist, als ihm bewusst wird, was für einen riesig fetten Wanst er sich angefuttert hat. 


Well fattened up.

I love the shock that is written on his face when he realizes what a huge fat belly he has accumulated. 



Too much sweets

Anfangs war ich ganz angetan, dass mein Sohn die Sommerferien bei Ferrero in Stadtallendorf arbeitet.

At first, I was quite taken with the fact that my son spends the summer break working at Ferrero in Stadtallendorf.

Obwohl ich wusste, dass man zwar keine Süßigkeiten mitnehmen, aber so viel man will dort essen darf. Ich ging davon aus, dass er dieses süße Zeug bald überhaben würde.

Although I knew that you can not take sweets, but eat as much as you want there. I assumed that he would soon have this sweet stuff over.

Jetzt bin ich nicht mehr so begeistert. 

Now I'm not so enthusiastic.
 

Sonntag, 27. August 2023

put on a few pounds


Sorge
Der Sommer ist vorbei – was werden die Schulkameraden zu dem ausgewachsenen Bäuchlein sagen? Hättest du mal nicht nur am Strand gefaulenzt und den ganzen Sommer Eis und Waffeln in dich hineingestopft! 

Worry
Summer's over - what will your classmates say to that full-blown tummy? If only you hadn't just lazed on the beach and stuffed your face with ice cream and waffles all summer!

kugelrundgemästeter Hänsel 🐷

Mein Bruder Hänsel ist schon kugelrund.
Ich stopfe ihn mit Essen fast jede Stund.
Er glaubt dies tue ich aus großer Liebe.
Tatsächlich ich ihn bald in den Ofen schiebe.


My brother Hansel is already round as a ball.
I stuff him with food almost every hour.
He thinks I do this out of great love.
In fact, I soon put him in the oven.)

 

Samstag, 26. August 2023

plump tummy


Glaubst Du wirklich, dass dir noch breite Querstreifen stehen?
Der Junge hat – wie man an dem schlanken Gesicht erkennen kann – sich erst in jüngster Zeit dicklich gemästet.


 Do you really think that wide horizontal stripes still suit you?
The boy has - as you can see from the slim face - only recently fattened himself up.

selffattened human pig


Kein Wunder wenn er drei Portionen isst! Die anderen Jungs belächeln ihn verächtlich: Wie kann man sich selbst zu so einem Mastschwein machen?

No wonder when he eats three portions! The other boys smile smirk at him contemptuously: How can one make oneself such a fattening pig?

Freitag, 25. August 2023

Fleischballon


„Freiwilliges Soziales Jahr in der Altenbetreuung ist super! Die Alten haben jedes Mal was zu Naschen für mich.“
Hier sehen wir Marvin zur Halbzeit. Die Heimleitung erlässt zwar zwei Monate später, ein Fütterungsverbot für ihn. Aber die Alten haben den schnuckeligen Jungen schon längst als Enkel zum Verwöhnen adoptiert. Und da er so beliebt ist, wird er nach dem Jahr als Pförtner eingestellt. Da wird er endgültig zum Ballon. Und wenn er noch nicht geplatzt ist, so verwöhnen sie ihn mit Leckerlis noch heute.

"Voluntary social year in elderly care is great! The old people have something for me to nibble on every time."
Here we see Marvin at the halfway point. Two months later, the home's management issues a feeding ban for him. But the old people have long since adopted the cute boy as a grandson to spoil. And because he is so popular, he is hired as a porter after the year. There he finally becomes a balloon. And if he has not yet burst, they spoil him with treats even today.

zu gut genährter Teenager

Eigene Definition von Übergewicht:
„Ich bin nicht zu dick! Ich kann problemlos die Waage ablesen. Solange man die Anzeige noch ablesen kann, ist man auch nicht zu dick!“ 


Own definition of overweight:
"I am not fat! I can read the scale without any problems. As long as you can still read the display, you are not fat!"

 

Donnerstag, 24. August 2023

Hansel becomes ripe for slaughter. 🐷

 

Seht nur wie Hänsel fröhlich schmatzt und frisst.
Doch bald schon abläuft seine Lebensfrisst.
Zu fett geworden ist er um uns zu entfliehen,
wenn wir ihn in den Schlachtraum ziehen,
Dort hilft ihm mehr kein Flehen und Bitten!
Drum merkt euch Jungs: Überleben tun nur die Fitten! 


(Just look how Hansel happily chomps and eats.
But soon his life expires.
He has grown too fat to escape us,
when we drag him into the slaughter room,
There no more pleading and begging will help him!
So remember, boys: Survival only comes to the fittest!)
Verses cannot be translated.

chunky boy


„Was meinst du mit: Junge mach den Weg frei! Ich halte dir doch sogar die Tür auf!“

Junge checkt seine neue Körperform nicht, die er sich, seit er in der Kantine arbeitet, angefressen hat. 

Mittwoch, 23. August 2023

von dünn zu dick

Dieser Teenager erhält ein Moped und muss nicht mehr laufen...
This teenager receives a moped and does not have to walk...
…und ein halbes Jahr später fängt er beim Laufen an zu schnaufen. 
...and half a year later he starts puffing while walking.
 

overfed fellow


 Du wolltest es nicht glauben, aber bei mir sind alle Schuljungs die den Sommer über hier arbeiteten aufgedunsen. Als Mitarbeiter kann man zu viel Süßes hier kostenlos essen.

You didn't want to believe it, but with me, all the school boys who worked here over the summer got bloated. As an employee, you can eat too much candy here for free.

Dienstag, 22. August 2023

filled up piggy


„Oh man, ich bin so vollgestopft, dass ich hmpf mich kaum bewegen kann. Pffffhfffpfff!“
„Na hast du dich so überfressen, dass wir notschlachten müssen? Hilflos genug bist du ja gerade. Lohnen tut sich das langsam auch. Du bist dabei eine Speckkugel zu werden und nudelst dich selbst wie eine Mastgans.“
„Hey mach doch nicht solche Scherze! Ich bin nicht … huff … dick, sondern gravitativ benachteiligt. Außerdem macht … pfuff … dass doch nichts, wenn an mir etwas mehr dran ist. Man ist gesund, wenn man rund ist.“
„Na da wollen wir doch mal für deine Rundungen sorgen. Nicht dass unser Mastferkel noch vom Fleisch fällt.“ Ich setzte mich auf den Hocker und balancierte meinen Fuß auf seinem vollen Bauch, so dass nur ein leichter Druck als Drohkulisse auf ihm lastete. Dann fütterte ich ihn mit einem Schokoriegel und noch einem und noch einem … bis die 400g-Packung leer war. Danach konnte er sich wirklich nicht mehr bewegen.

"Oh man, I'm so stuffed I can barely move hmpf. Pffffhfffpfff!"
"Well did you overeat so much that we have to emergency slaughter? Helpless enough you are just. It's starting to pay off. You're about to become a bacon ball and stuff yourself like a fattened goose."
"Hey don't joke around like that! I'm not ... huff ... fat, I'm gravitationally disadvantaged. Besides ... poof ... that doesn't matter if there's something more to me. You're healthy when you're round."
"Well, let's take care of your curves. Not that our fattening piglet still falls from the meat." I sat down on the stool and balanced my foot on his full belly so that there was only a slight pressure as a threat. Then I fed him a candy bar and another and another ... until the 400g package was empty. After that, he really couldn't move. 

fattened up for a good cause

Meine Eltern wollen mich auf eine Militärschule schicken, weil meine Noten so schlecht geworden sind. Aber sie haben nicht recherchiert:“

My parents want to send me to military school because my grades have gotten so bad. But they didn't do any investigation:"


„Es gibt ein Höchst-BMI gibt, sonst wird man gar nicht aufgenommen, weil die Schule viel Wert auf Sport legt um zukünftige Rekruten anzuwerben. Zum Glück habe ich meine Oma als Verbündete, bei der ich den Sommer verbringe. Im Herbst werde ich viel zu fett für die Militärschule sein.“ 

"There is a maximum BMI there, otherwise you don't get in at all because the school puts a lot of emphasis on sports to recruit future recruits. Luckily, I have my grandma as an ally with whom I'm spending the summer. In the fall, I'll be way too fat for that military school."

Montag, 21. August 2023

get a fuller figure


„Die Schuluniform wird dir nach diesem Sommer nicht mehr passen. Du hast eine etwas vollere Figur bekommen. Nicht das dir das nicht steht. In der Pubertät verändert sich der Körper. Du bist nun etwas wohlgenährter und hast eine kräftigere Statur bekommen. Keine Sorge mein Junge vielleicht verwächst sich das auch wieder. Du bist erst 16 da kann noch viel passieren. Ich wollte auch nicht sagen, dass du vollschlank wärst, ganz und gar nicht, eher so mittelschlank.“
Der Junge begreift nicht, was die Mutter ihm sagen möchte und auch nicht, warum ihm die Uniform vom vergangenen Schuljahr nicht mehr passen sollte. Er ist ja kein Zentimeter in die Höhe gewachsen.

"The school uniform won't fit you after this summer. You've gotten a little fuller figure. Not that it doesn't suit you. During puberty, the body changes. You are a little more well-fed now and have grown in stature. Don't worry my boy, maybe that will grow back. You are only 16 and a lot can still happen. I didn't mean to say you were full-figured, not at all, more like medium-figured."
The boy doesn't understand what his mother is trying to tell him, nor why his uniform from the previous school year shouldn't fit him anymore. After all, he hasn't grown an inch in height. 

Anything but streamlined


Alles andere als windschnittig:
Radrennfahrer in Trainigspause verfettet und aus der Form geraten. 


Anything but streamlined:
Cyclist on training break got fat and out of shape.


Sonntag, 20. August 2023

overweight dude


„Na solange ich noch durch den Türrahmen passe ...“

Plauze, Bowlingkugelpo und der erste Winkspeck an den Armen – Junge du bist jetzt offiziell fett! 


"Well, as long as I still fit through the door frame ..."

Paunch, bowling ball butt and the first wink flab on the arms - boy you're officially fat now!

From chubby to obese.

„Ich weiß, Oma meint es gut, aber achte auf dein Gewicht und du musst nicht alles aufessen, was Oma dir anbietet.“ „Was, ich soll auf mein Gewicht achten? Ich bin ein wachsender Junge und natürlich nehme ich zu. Ich werde mir von euch nicht die Ferien bei Oma miesmachen lassen.“
Er hat schon ein sichtbares Doppelkinn.

"I know Grandma means well, but watch your weight and you don't have to eat everything Grandma offers you." "What, you want me to watch my weight? I'm a growing boy and of course I'm gaining weight. I'm not going to let you guys ruin my vacation with Grandma."
He already has a visible double chin.


Nach den Ferien: „Hmmpf, hätte ich nur auf meine Eltern gehört.“ 

After the summer vacations, "Hmmph, if only I had listened to my parents."
 

Samstag, 19. August 2023

Sahnehäubchen


Sahnehäubchen

So schwer hat sie es nicht – Fett ist leichter als Muskelmasse. 


Cream topping

It's not that heavy - fat is lighter than muscle mass.


guy ready to burst 💥

 

Essensbombe
Wenn du dich weiter so vollstopfst, wirst du eines Tages explodieren! 

Food bomb
If you keep stuffing yourself like this, you're going to explode one day!

Rechts und Links von schönen Männern umwölbt.

 

Rechts und Links von schönen Männern umwölbt.
Das Pummelchen rechts ist sich wohl nicht im Klaren wie sehr es selbst zugelegt hat. 

Right and left vaulted by beautiful men.
The chubby on the right is probably not clear how much he has gained himself.

The toll of three weeks all-incluciv vacation.


Das kommt davon wenn man drei Wochen All Inclusive gebucht hat. Jetzt ist dein Bauch nicht nur braun sondern auch ganz schön aufgegangen.

This is what happens when you have booked all inclusive for three weeks. Now your tummy is not only brown but also quite puffed out.

Freitag, 18. August 2023

Nach verletzungsbedingter Pause


„Trainer, ich bin vollständig von meiner Verletzung genesen. Ich bin wieder einsatzfähig.“ „Ach Tom, erhol dich doch lieber erstmal beim heutigen Spiel auf der Ersatzbank. Du siehst mir immer noch nicht ganz fit aus.“
Dem Trainer fielen fast die Augen aus, als er sah was für ein Schmerbauch sich Tom während der Verletzungsbedingten Trainingspause sich angefuttert hatte. Tom sollte nie wieder bei einem Spiel zum Einsatz kommen. Als er beim Training völlig außer Atem schnaufte, glaubte er selbst, dass er noch nicht ganz von den Verletzungen genesen war. Noch nie waren ihm die Übungen so schwergefallen. Als er was von Extratrainingseinheiten zum antrainieren hörte, verlor er die Lust.

"Coach, I'm fully recovered from my injury. I'm ready to go again." "Oh Tom, why don't you get some rest on the bench for today's game. You still don't look fully fit to me."
The trainer's eyes nearly fell out when he saw what a paunch Tom had built up during the injury-related training break. Tom was never to play in another game. As he puffed away at practice, completely out of breath, he himself believed that he had not yet fully recovered from the injuries. Never before had he found the exercises so difficult. When he heard about extra training sessions for him, he lost interest.

fetter Kerl


Erinnerst du dich noch an deine ersten sechs Kilo? Deine Hosen waren unangenehm eng und du warst besorgt über die kleine Fettrolle, die über den Bund quoll? Du wolltest dich anstrengen und sie loswerden. Seitdem gab es natürlich viele kalte Biere, Festtagsessen und Fahrten durch den Drive-In. Wie viel hast du jetzt insgesamt zugenommen, Mann? Vierzig Kilo, fünfzig?


Remember your first six pounds? Your pants were uncomfortably tight and you were worried about the little roll of fat that overflowed the waistband? You wanted to make an effort and get rid of them. Since then, of course, there have been lots of cold beers, feasts, and trips through the drive-through. How much total weight have you gained now, man? Forty kilos, fifty? 


overfed belly


 „Du hast wohl den Sommer sehr genossen?“
„Naja, er fand dieses Jahr halt im Garten statt.“
„Bekommen ist er dir aber trotzdem. Vom Fleische gefallen bist du nicht, du strotzt vor Gesundheit.“
„Ja meine Mutter meinte, wenn wir schon nicht wegfahren können, machen wir uns jeden Tag zum Sonntag und hat für jeden Tag Torte und Kuchen gebacken.“
„Da hat sie wohl etwas zu viel gebacken, du hast schon kräftig zugelegt.“
„Ach Quatsch! Ich bin doch nicht dick, nur etwas stabiler in der Mitte geworden. Außerdem ich bin erst 18. Wenn mit der Schule der Sportunterricht anfängt purzeln die Pfunde sowieso.“
Das einzige was purzelte waren die Sportnoten. 

Donnerstag, 17. August 2023

flabby belly 🐷


„Sie stehen unter Verdacht ungesetzlich stark übergewichtig zu sein. Sie habe das Recht gewogen und vermessen zu werden. Sollte sich der Verdacht bestätigen, haben sie die Wahl zu Treibstoff oder zu Fleisch verarbeitet zu werden.“ 


"You are suspected of being unlawfully grossly overweight. You have a right to be weighed and measured. If the suspicion is confirmed, you have the choice of being processed into fuel or meat."

Mittwoch, 16. August 2023

beerbellied lad


Partywampe
Hättest du mahl mehr getanzt und weniger gesoffen, wärst du nicht so aufgegangen wie ein Hefekloß! 


Party potbelly
If you had danced more and drunk less, you wouldn't have risen like a yeast dumpling!

Dienstag, 15. August 2023

Fette Aussichten


Fette Aussichten
Bei so einem Luxusyachtturn gibt es auf dem kleinen Schiff kaum Bewegung aber Gourmetessen bei gut gefüllter Kombüse. 

Fat views
With such a luxury yacht turn, there is hardly any movement on the small ship but gourmet food with a well-filled galley.

überfütterter Bursche

Kuchengrab
Er liebt die Kuchen hier – wie man sieht!
Bald kann er zur Bäckerei rollen. 


Cake grave
He loves the cakes here - as you can see!
Soon he can roll to the bakery.

This lad ate too well.


„Uff – für den Masseaufbau muss ich immer so viel essen. Ich habe auch tüchtig Muskeln aufgebaut!“
Du hast neben dem Bäuchlein einen üppigen Arsch aufgebaut! 

"Whew - I always have to eat so much to build mass. I've been gaining a lot of muscles!"
You've built up a plump ass in addition to the pudge tummy!



Montag, 14. August 2023

lazy lump of lard


Nach dem Abi hatte Chris sich nur zu ein paar Onlinekursen an einer Fernuni eingeschrieben. Nun nach fast einem Jahr des sich Gehenlassens verleugnete er seine Verwandlung immer noch völlig. Nicht, dass er es nicht bemerkt hätte, dass er kaum noch mühevoll zum Kühlschrank watscheln konnte, geschweige denn mal 50 Meter zum wartenden Bus rennen. Die Mädchen hatten begonnen, seine Annäherungsversuche zu ignorieren. Abfällige Kommentare und Sticheleien seiner Kumpels ließen ihn vor Verlegenheit erröten. Aber er konnte sich dem nicht stellen, er brauchte ja nicht mehr zwingend das Haus verlassen und sich den Sprüchen aussetzen. Er konnte sich nicht eingestehen, dass es seine eigene gierige Völlerei war, die ihn praktisch auf das Sofa zwang. Er fühlte sich gedemütigt; neunzehn, bald zwanzig, mit der Selbstbeherrschung eines Kindes in einem Süßwarenladen. Welcher erwachsene Mann verschlingt schon eine große Pizza als Zwischenmahlzeit, stopft sich mit Chips und Süßigkeiten die ganze Zeit voll? Und zum Nachtisch mit einem Dutzend Muffin oder Krapfen? Nur ein verwöhnter träger Junge ... aber er fürchtete, es war zu spät. Er konnte fast die Uhr ticken hören ... denn je mehr sein Magen anschwoll, desto größer wurde sein Appetit. Je länger Chris es vermied, Verantwortung für sich selbst zu übernehmen, desto schneller quoll er auf.


After graduating from high school, Chris had only enrolled in a few online courses at a distance learning university. Now, after almost a year of letting himself go, he was still in complete denial about his transformation. Not that he didn't notice that he could barely waddle to the fridge with any effort, let alone run 50 yards to the waiting bus. The girls had begun to ignore his advances. Snide comments and taunts from his buddies made him blush with embarrassment. But he couldn't face it; after all, he didn't necessarily have to leave the house and expose himself to the jibes anymore. He couldn't admit to himself that it was his own greedy gluttony that was practically forcing him onto the sofa. He felt humiliated; nineteen, soon to be twenty, with the self-control of a kid in a candy store. What grown man devours a large pizza as a snack, stuffs himself with chips and candy all the time? And for dessert with a dozen muffins or doughnuts? Just a spoiled lazy boy ... But he feared it was too late. He could almost hear the clock ticking ... because the more his stomach swelled, the bigger his appetite became. The longer Chris avoided taking responsibility for himself, the faster he puffed up.

The slim figure is gone!

Die schlanke Figur ist hinüber!
Die Jungs stellen gerade fest, dass ihr ständiges exzessives Bierpong spielen ihre Körper aufgedunsen hat. 


The slim figure is gone!
The guys are just realizing that their constant excessive beer pong playing has inflated their bodies.

 

Sonntag, 13. August 2023

quite well-fed


Der Sommer war nahrhaft!
Liegestuhl und Computerspiele – das war dein Sommer.
Ansonsten hast du dich nicht bewegt – aber gefuttert. 

The summer was nourishing!
Deck chair and computer games - that was your summer.
Otherwise, you didn't move - but you ate.