Samstag, 30. September 2023

Junge wird fettgemästet.

Ich habe im Imbiss abends Essen gestohlen. Ich habe, als ich erwischt wurde mich herausgeredet, dass es eh fast nur Reste sein, die sie aus hygienerechtlichen Gründen wegschmeißen müssten. Da hat der Besitzer mir angeboten, er lasse die Polizei außer Spiel, wenn ich jeden Abend alle Reste essen würde. Seht nur was für ein Hefekloß ich nun dadurch geworden bin.
Die Reste sind von Woche zu Woche mehr geworden und der Imbissbudenbetreiber massiert mir immer intensiv meinen ständig fetter werdenden Wanst, damit ich alles aufessen kann.


I stole food from the snack bar in the evening. When I was caught, I talked myself out of it, that it was almost only leftovers, which they had to throw away for hygienic reasons. Then the owner offered me that he would leave the police out of it if I ate all the leftovers every night. Just look what a yeast dumpling I have now become as a result.
The leftovers have become more and more from week to week and the snack bar owner always intensively massages my constantly fattening belly so that I can eat everything.


Freitag, 29. September 2023

ganz schön ordentlichen Wanst bekommen


Wie ich so dick geworden bin? Nun, das könnte eine ziemlich lange Geschichte werden, in der es um meine Vorliebe für Fast Food, meine verfallene Mitgliedschaft im Fitnessstudio, einen kontrollierenden Freund, der sich als Feeder entpuppte, und eine Menge heißer Orgasmen geht…

How did I get so plump? Well, that could be a pretty long story involving my fondness for fast food, my lapsed gym membership, a controlling boyfriend who turned out to be a feeder, and a lot of hot orgasms....

Donnerstag, 28. September 2023

fat pig 🐷


 „Wann bekomme ich denn wieder Essen?“
„Du bekommst kein Essen mehr, du wirst gleich zu Essen!“ 

"When will I get to eat again?"
"You won't get any more to eat, you're about to be eaten!"

Mittwoch, 27. September 2023

summer-break belly

Die Sommerferien blieben nicht folgenlos. „Soso, du musstest deine Sommerferien bei deiner Oma verbringen? Sieht eher so aus als hättest du die Zeit genossen. Da hat jemand aber immer brav aufgegessen. Du hast dir schon ein richtiges Bäuchlein angefuttert. Scheint deine Großmutter verwöhnt dich zu sehr. So eine Oma hätte ich auch gerne.“ 

The summer vacations were not without consequences. "So, you had to spend your summer vacation with your grandma? Looks more like you enjoyed the time. Someone always ate up well. You've already put on a real tummy. Seems your grandmother spoils you too much. I'd like to have a grandma like that."
 

Dienstag, 26. September 2023

Du bist fett geworden.


Vor gar nicht allzu langer Zeit hast du noch deinen Mitbewohner aufgezogen, dass er 34er Jeans trug und du nur 30er. Er hat beobachtet, wie gerne du Muffins, Donuts und Süßigkeiten gegessen hast, und ständig für Nachschub gesorgt und zugesehen, wie du die Zusatzmahlzeiten in dich hineingestopft hast, während dein Bauch immer weicher wurde. Irgendwann musstest du dir von ihm eine Hose borgen, weil du den Hosenknopf nicht mehr zubekamst. Dein Mitbewohner hat innerlich jubiliert.

Und jetzt schau dich an was für ein Fettwanst du geworden bist! Dein Fettarsch platzt fast aus der 36er Jeans, dein Bauch ist eine Schmalztonne. Du bist jetzt der Fettsack in der Wohnung. Und du weißt genau, in nicht mal einem Jahr passt du in keine 40er Inchweite mehr.


Not too long ago, you were teasing your roommate about how he wore 34 jeans and you only wore 30s. He observed how much you liked to eat muffins, donuts, and candy, and constantly kept you supplied, watching you stuff the extra meals down your throat while your belly got softer and softer. At one point, you had to borrow a pair of pants from him because you couldn't get the button to close. Your roommate was rejoicing on the inside.

And now look at what a fatty you've become! Your fat ass is almost bursting out of your 36 jeans, your belly is a tub of lard. You are now the fatso in the apartment. And you know that in less than a year you won't be able to fit into a 40 inch size anymore.


Montag, 25. September 2023

dünnes Gesicht - dicker Bauch


„Ob ich heute Sport mitmachen kann? Ne leider nicht. Die Entzündung im Gehörgang ist immer noch nicht abgeklungen und ich leide deswegen noch an Gleichgewichtsstörungen, da ist das viel zu gefährlich für mich. Ich habe auch ein neues Attest für die nächsten Wochen.“ Von den Gleichgewichtsstörungen bemerkten wir nichts. Aber dafür was weiches schwabbliges, dass um seine Körpermitte wuchs. 

"Will I be able to participate in sports today? No, unfortunately not. The inflammation in my ear canal still hasn't subsided and I'm still suffering from balance problems because of it, so it's much too dangerous for me. I also have a new medical certificate for the next few weeks." We didn't notice anything about the balance problems. But something soft and flabby grew around the middle of his body.

Sonntag, 24. September 2023

Junge frisst sich dick

„Ob man wohl sieht, dass ich das ganze Blech Kuchen, das Mutti für den Kirchenbasar gebacken hat, aufgegessen habe?“

"I wonder if anyone will be able to see that I ate the whole baking sheet of cake that Mommie made for the church bazaar."


„Ach ich sag einfach, ich bin schwanger geworden.“

"Oh I'll just say I got pregnant."
 

Hausarrest macht dick


Ein kleines Bäuchlein.

Es macht wenig Sinn Jugendlichen die Sommerferien Hausarrest zu erteilen aber den Zugang zu Computer und Internet zu gestatten. Sie fühlen sich dadurch kaum eingeschränkt, ihre natürliche körperliche Trägheit wird gefördert und der Pfad zum Übergewicht wird gelegt. So bekommt man Teenager fett und faul.

A little tummy.
It makes little sense to house arrest teenagers for the summer vacations but allow them access to computers and the Internet. It hardly makes them feel restricted, encourages their natural physical inertia, and lays the path to obesity. This is how you get teenagers fat and lazy.

Samstag, 23. September 2023

ein strammer Bursche

Obazda, Leberkas, Schweinshaxen, Schmalznudeln, Dampfnudeln mit Vanillesoße und Bayerische Creme – kein Wunder, dass die bayerischen Burschen so wohlgenährt sind. 

(Obazda, Leberkas, Schweinshaxen, Schmalznudeln, Dampfnudeln with vanilla sauce and Bavarian cream - no wonder the Bavarian fellows are so well-fed.)
 

Freitag, 22. September 2023

Seine letzten Donuts 💥



Dennis fand eine Packung mit 12Donuts als er zu Hause ankam und einen Zettel von seiner Stiefmutter, dass er gerne sich davon bedienen dürfe, nur sollte er mindestens einen Donut übriglassen, sonst könne er noch was schlimmes erleben.

Nun in interessierte nicht, ob seine nervige Stiefmutter ihn ausschimpfen würde. Er aß auch den letzten Donut, obwohl er schon voll war – einfach um sie zu ärgern. Plötzlich traute er seinen Augen nicht, die leere Schachtel füllte sich vor ihm mit neuen Donuts. Er aß sie auch wenn er satt war, und je mehr er davon mampfte desto hungriger wurde er. Dennis aß nun nicht mehr genussvoll, sondern stopfte sich alsbald mehrere in den Mund. Er sah, wie sich sein flacher Bauch zunehmend ausdehnte und rundete.

Er musste weit über 100 Donuts gefressen haben, bevor es endete. Ermattet ließ er sich auf die Couch sinken. Sein nun dicker Bauch blähte sich aber weiter aus und fühlte sich immer voller an. So vollgestopft hatte er sich noch nie gefühlt. Langsam wirkte es so, dass seine Haut anfing um seinen Ballonartigen Bauch zu spannen. Schockartig durchfuhr ihn der Gedanke, dass er platzen könnte. Panik erfasste ihn. Das letzte was Dennis hörte war ein lauter Knall. Der Junge ist tatsächlich geplatzt.

Der Gerichtsmediziner stellte fest, dass es ein Unfall war und Dennis an seiner Völlerei zugrunde gegangen ist. Seine Stiefmutter grinste in sich hinein.


Dennis found a box of 12 donuts when he arrived home and a note from his stepmother saying that he was welcome to help himself to them, but he should leave at least one donut, otherwise he could experience something bad.

Now in did not care if his annoying stepmother would scold him. He ate the last donut, even though it was already full - just to annoy her. Suddenly he couldn't believe his eyes, the empty box was filling up with new donuts in front of him. He ate them even when he was full, and the more he munched on them the hungrier he got. Dennis now no longer ate with relish, but soon stuffed several into his mouth. He saw how his flat belly increasingly expanded and rounded.

He must have eaten well over 100 donuts before it ended. Weary, he slumped down on the couch. His now fat belly continued to distend, however, and felt fuller and fuller. He had never felt so stuffed before. Slowly it seemed that his skin was beginning to tighten around his balloon-like belly. Shock ran through him at the thought that he might burst. Panic gripped him. The last thing Dennis heard was a loud bang. The boy had indeed burst.

The forensic doctor determined that it was an accident and that Dennis had perished from his gluttony. His stepmother grinned to herself.



Donnerstag, 21. September 2023

überernährter Möchtegernsamurei


Träum weiter Junge und schiebe dir noch einen Donut rein! Er hält sich für einen Samureikämpfer, ist aber dafür zu fett und unfit.


Dream on, boy, and shove another doughnut in your mouth! He thinks he's a samurai fighter, but he's too fat and unfit for that.

Mittwoch, 20. September 2023

Fattened by the feeder secretly


Ganze Arbeit
Der Freund kocht zu gut!
Das hübsche Pummelchen hat ein aufgedunsenes Speckgesicht und einen Wanst bekommen und merkt nicht, dass er mit einem heimlichen Feeder zusammenlebt. 

Whole work
The boyfriend cooks too well!
The pretty chubby got a bloated bacon face and a paunch and does not realize that he lives with a secret feeder.

Dienstag, 19. September 2023

Er mästet sich zu einem Hefekloß.


„Irgendwie rutscht die Tischplatte immer weiter weg.“
Der Typ ist durch den fettigen Imbissfraß, den er sich immer reinstopft, aufgegangen wie ein Hefekloß. 


"Somehow the tabletop keeps slipping away."
The guy has risen like a yeast dumpling from the greasy snack food he's always stuffing himself with.


Montag, 18. September 2023

The plump boy


Nach den Ferien in der Schule:

„Ich verstehe gar nicht warum die Kantinenfrau meinte, ich würde so aussähen als wolle ich gleich zwei Portionen? Sie hat mir auch gleich die doppelte Portion Schulessen gegeben.“ Ja und du hast sie auch aufgegessen.

Da hatte es sich jemand in den Ferien zu gut gehen lassen.

Nachher wurde er im Sportunterricht zu seiner Verwunderung in keine der beiden Ballspielmannschaften gewählt. Und da die Zahl der Schüler ungerade war meinte der Sportlehrer „Übernimm doch die verantwortungsvolle Aufgabe des Schiedsrichters.“ Ein stilles Abkommen, dass wie auch in der Kantine für den Rest des Schuljahres galt. Ich würde zu gern die Nachher-Fotos sehen. 


After the vacations at school:

"I don't even understand why the cafeteria lady said I looked like I wanted two servings right away? She also gave me a double portion of school lunch." Yes, and you ate it too.

Somebody had let himself go too well during the vacations.

Afterwards, to his astonishment, he was not selected for either of the two ball teams in gym class. And since the number of students was odd, the gym teacher said, "Why don't you take on the responsible task of referee?" A silent agreement that held true for the rest of the school year, as it did in the cafeteria. I would love to see the after photos.

Sonntag, 17. September 2023

He ate too well this summer.


„Ich habe diesen Sommer in einem Ferienressort gearbeitet. Wir konnten dasselbe Buffet nutzen wie die Gäste und naja da sind über zehn Kilo hängengeblieben. Mein Trainer hat gesagt er könne mich nicht mehr Basketball spielen lassen, weil der Schiedsrichter ständig denken würde ich hätte einen Ball unter meinem Shirt versteckt. Aber wahrscheinlich wollte er mich nicht mehr, weil ich zu unfit und zu langsam geworden bin um mit der Mannschaft mitzuhalten.“ 


"I worked at a resort this summer. We were able to use the same buffet as the guests and well, there were over ten kilos stuck on. My coach said he couldn't let me play basketball anymore because the referee would constantly think I had a ball hidden under my shirt. But he probably didn't want me anymore because I've become too unfit and too slow to keep up with the team."

example for skinnyfat


„Von wegen ich werde langsam dick. Habe mich gerade gewogen und mein BMI ist ideal. Früher war ich kurz vor´m Untergewicht.“
Das nennt man skinnyfat. Er wird es erst glauben, wenn seine Wampe anfängt zu hängen. 


"I'm getting fat, my ass. I just weighed myself and my BMI is ideal. I used to be close to underweight."
That's called skinnyfat. He won't believe it until his paunch starts to sag.

Hans und Gretel 🐷


Ich fürchte meine Mutter muss ins Heim. Sie ist senil. Sie hat versucht Hans und Gretel – ihre Enkel – in den Ofen zu stecken. Die beiden waren den ganzen Sommer bei ihrer Oma und sind etwas aufgegangen. 


I'm afraid my mother has to go to a home. She is senile. She tried to put Hans and Gretel - her grandchildren - in the oven. They have been with their grandma all summer and have blossomed a bit.

He is bulging out.


Hält sich wahrscheinlich für fit und sportlich!
Der Beau merkt nicht, dass ihm ein Bäuchlein wächst. 


Probably thinks he is fit and athletic!
The beau does not notice that he grows a little belly.

The boy has gotten fat.


Im Ferienlager an der französischen Atlantikküste war das Essen wohl zu gut. Nach vier Wochen kehrte der Filius ein dutzend Kilo schwerer zurück.

War er zuvor ein Athlet, hörte er auf mit Freizeitsport, da es ihm zu anstrengend wurde. Seine Eltern waren zuerst entsetzt. Sie waren besorgt, dass er dick geworden war und sagten, wenn er nicht zum Sport gehe, müsse er in der Zeit für die Schule lernen. Das verbesserte die Noten von dem Jungen schnell. Mittlerweile hat er noch ein paar Pfund draufgepackt. Aber die Eltern kommen trotzdem seinen Bitten nach und gingen mit ihm zu einem All-You-Can-Eat-Buffet. Schließlich ist er jetzt ein braverer Junge und ein guter Schüler.


At the summer camp on the French Atlantic coast, the food was probably too good. After four weeks, the boy returned a dozen kilos heavier.

Having been an athlete before, he stopped recreational sports because it became too strenuous for him. His parents were horrified at first. They were worried that he had become fat and said that if he didn't go to sports, he would have to study for school during that time. That quickly improved the boy's grades. Meanwhile, he put on a few more pounds. But the parents still honor his requests and took him to an all-you-can-eat buffet. After all, he's a better boy now and a good student.

Samstag, 16. September 2023

overfed teen boy


"Alter, was ist mit dir in den Ferien passiert? Du bist dick geworden! Hast du etwa die ganze Zeit nur Kekse gegessen?!" Noahs Freund zog ihn auf, während er dessen entblößten dicken Bauch rieb. Seit Beginn der Schule im neuen Jahr war Tim aufgefallen, dass Noah deutlich fülliger aussah. "Ich habe gerade zu viel Cola getrunken, deswegen ist mein Bauch so aufgebläht." "Du kannst mir nicht erzählen, dass du nicht zugenommen hast über die Ferien." "Ja, ich schätze, ich habe ziemlich viel genascht. Das Essen war einfach zu gut. Ich vermute, ich werde ein bisschen rund..." Meinte Noah. „Du hast dir einen richtigen Ballon angefuttert. Ich weiß, dass du vor den Ferien 62 Kilo gewogen hast. Lass uns ins Krankenzimmer gehen mal schauen wie viel du zugenommen hast.“ Schlug Tim ihm vor.

Noah wog jetzt 68 Kilo bei gleichbleibender Größe von 175cm. Während der drei Zentimeter kleinere Tim bei 56 geblieben war. Die Krankenschwester erklärte, das Noahs Gewicht noch im Rahmen war und eine Gewichtsschwankung von 10% durchaus normal sei und kein Grund zur Beunruhigung. Sie freue sich aber, dass Noah sich Gedanken um seine Gesundheit wegen der Zunahme mache, aber erst mit über 70 Kilo würde er bei seiner Größe und Alter ins Übergewicht rutschen. "Auch, wenn du schon ein rundes Bäuchlein bekommen hast und sehr gut genährt aussiehst, brauchst du dir noch keine Sorgen machen. Als Teenager wächst und verändert sich ständig der Körper, manche Jungs werden etwas dicker kurz bevor sie in die Höhe schießen. Andere, die ganz schmal waren bekommen einen stämmigeren Körper. Das ist ganz natürlich und darauf hat man auch nur begrenzt Einfluss Noah. "

Tim schlug danach vor: "Ich habe noch McDonaldsgutscheine, ich lade dich ein. Hey es gilt doch die siebzig Kilo zu knacken!“ Noah aß sechs Doppelwhopper.


"Dude, what happened to you during the vacation? You've gotten fat! Have you been eating nothing but cookies this whole time?!" Noah's friend teased him as he rubbed the latter's exposed fat belly. Since school started in the new year, Tim had noticed that Noah looked noticeably fuller. "I just drank too much Coke, that's why my belly is so bloated." "You can't tell me you didn't gain weight over the vacations." "Yeah, I guess I snacked quite a bit. The food was just too good. I guess I'm getting a little round..." Noah opined. "You've really ballooned up. I know you weighed 62 kilos before the vacations. Let's go to the infirmary and see how much weight you've gained." Tim suggested to him.

Noah now weighed 68 kilos at the same height of 175cm. While the three centimeters smaller Tim had remained at 56. The nurse explained that Noah's weight was still within limits and a 10% weight fluctuation was quite normal and no cause for alarm. She was pleased, however, that Noah was concerned about his health because of the gain, but only at over 70 kilos would he slip into overweight at his height and age. "Even if you've already gotten a round little tummy and look very well-fed, you don't have to worry yet. As a teenager, your body is always growing and changing, some guys get a little thicker just before they shoot up in height. Others who were quite slender get a stockier body. This is quite natural and you have only limited influence on it Noah. "

Tim suggested afterwards, "I still have McDonalds coupons, I invite you. Hey there's seventy kilos to crack after all!" Noah ate six double-whoppers.


ein bisschen fülliger geworden

„Ich habe ein vierwöchiges Praktikum beim Lobbyverband der Süßwarenhersteller gemacht. Es war eine Erfahrung mit der ich gewachsen bin.“ Vor allem dein Umfang.

"I did a four-week internship with the Candy Manufacturers' Lobbying Association. It was an experience I have grown with." Especially your girth.


 

love handles 🐷


Mit seiner Hüfte wächst auch die Chance nicht mehr nach Hause zu müssen. Dann landet er in den Mägen der Einheimischen. 

As his hip grows, so does the chance of not having to go home. Then he ends up in the stomachs of the locals.


Freitag, 15. September 2023

overstuffed teenbelly 💥


 „Langsam wirst du pummelig. Du hast dich ja mal wieder richtig genudelt! Was passiert wohl, wenn ich hier reinpiekse?“
Das hätte sie lassen sollen. Sie erlebte eine böse Überraschung, als er platzte wie ein Luftballon.

"Slowly you are getting chubby. You've really stuffed yourself again! I wonder what would happen if I peeked in here?"
She shouldn't have. She got a nasty surprise when he popped like a balloon. 


Donnerstag, 14. September 2023

fattened lad

„Ich habe im Internat etwas zugenommen…
"I put on some weight at boarding school....
…Dies hat meine Mutter in ihrer Ehre gekränkt. Sie wollte beweisen, dass sie besser Kochen und Backen kann als die Internatskantine. Und so hat sie mich in den Ferien von früh bis spät mit leckerem Essen verwöhnt.“ 
...This offended my mother's honor. She wanted to prove that she could cook and bake better than the boarding school canteen. And so she spoiled me with delicious food from morning till night during the summer break."
 

Mittwoch, 13. September 2023

plump teen


„Obwohl ich aus dem Sportverein raus bin, bin ich kräftiger geworden. Jedenfalls meinte unsere alte Nachbarin ich sei ganz schön kräftig geworden und ein strammer Bursche so stattlich und wohlgenährt, dass ich von prallgefüllter Gesundheit nur so strotze würde."

"Although I'm out of the sports club, I've gotten stronger. Anyway, our old neighbor said I had become quite strong and a strapping lad so handsome and well-fed that I was brimming with plump health." 


Dienstag, 12. September 2023

überfüttertes Bäuchlein 🐷


Na Hänsel wird dir etwas mulmig zumute, weil Gretel ständig so gut kocht und bäckt für dich oder denkst du: wow, Ich werde zu einem richtigen Mann? Wenn du dich weiter so verwöhnen lässt, wirst du zu einem richtigen Braten. 

Well Hansel do you feel a little queasy because Gretel is always cooking and baking so well for you or do you think: wow, I'm becoming a real man? If you continue to let yourself be spoiled like this, you will become a real roast.

Montag, 11. September 2023

dicke Pflaume


„Boa ey, Oma hat dieses Jahr echt zu viele Pflaumen. Ständig muss ich Pflaumenkuchen essen und Pflaumenmus. Ich sehe bald selber schon aus wie eine dicke Pflaume. Ich will gar nicht wissen wieviel ich zugenommen habe.“ 


"Boa ey, grandma really has too many plums this year. I have to eat plum cake and plum jam all the time. I soon look like a fat plum myself. I don't even want to know how much weight I've gained."

Sonntag, 10. September 2023

mollig geworden


 drei Wochen – 17 Pfund
„Mutti du hast doch immer gesagt, dass ich etwas dünn sei, da wird es dich doch sicher freuen, dass ich eine vollere Figur bekommen habe bei Großtante Gertrud. Schau mal ich bin jetzt richtig stämmig geworden. Wir müssen noch vor Schulbeginn neue Klamotten für mich kaufen, die alten passen nicht mehr. Und Großtante Gertrud würde sich sehr freuen, wenn ich die Herbstferien verbringe. Sie ist doch immer so einsam seit Großonkel Paul gestorben ist.“
Kann man das ablehnen?

three weeks - 19 pounds
"Mummy, you always said that I was a bit too thin, so I'm sure you'll be pleased to hear that I've got a fuller figure at Great-Aunt Gertrud's. Look, I've become really sturdy now. We have to buy new clothes for me before school starts, the old ones don't fit anymore. And great-aunt Gertrud would be very happy if I spent the autumn vacations with her. She's always been so lonely since Great Uncle Paul died."
Can you say no to that? 

Er hat sich schwanger gefuttert.

 

„Und wannn werde ich Tante?“ „Mmmpff, Ma klärst du mal bitte deine Tochter auf!“ Jetzt wird bei dem Jungen der Groschen gefallen sein, dass er zugenommen hat.

"And when do I become an aunt?" "Mmmpff, Ma will you please enlighten your daughter!" Now the penny will have dropped for the boy that he has put on weight.

leicht speckig

Ich habe mit meinem Lächeln während des Sommerurlaubs den Eisverkäufer regelmäßig zu schmelzen gebracht. Aber man kann ja nie genug kostenlos Eis spendiert bekommen bei der Hitze. Nur sind irgendwie auch meine Bauchmuskeln geschmolzen. Jetzt ist alles ganz weich wo früher alles gut definiert war. 

I regularly melted the ice cream vendor with my smile during my summer vacation. But you can never get enough free ice cream donated in the heat. Only somehow my abdominal muscles have also melted. Now everything is very soft where previously everything was well defined.
 

dünnes Gesicht - fetter Bauch


„Weil ich zu exzessiv gesoffen und mich zu vielen Fressattacken hingegeben habe, wurde ich von meinen Eltern in den Keller gesperrt und darf erst wieder raus, wenn ich meine Wampe verloren habe.“  

"Because I drank too excessively and indulged in too many binge-eating episodes, I got locked in the basement by my parents and not allowed out until I lose my paunch."


potbellied teen


„Mein Bruder hat genauso gegessen wie ich. Nur geht er nicht trainieren. Schaut nur was für eine pralle Fressmurmel er bekommen hat.“ „Mein Bauch ist eben pompös geworden. Ich kann doch nix dafür, dass Mutti jetzt immer so viel kocht.“ „Doch! du hast dich beschwert, dass ich zwei Schnitzel bekam und du nur eines und dafür wolltest du mehr Pommes haben. Seitdem hat sie immer meine Aufbaudiät verdoppelt.“ „Ja, wenn du immer vom leckeren doppelt so viel willst anstatt von Brokkoli oder Spinat.“ „Wenn du weiter so viel isst wie ich, dann wirst du noch ein riesiger Speckballon.“ „Habe ich ja vergangene Woche versucht, aber ich habe mich in den letzten drei Monaten an die großen Portionen gewöhnt, dass ich nicht satt werde von weniger.“ „Dann treibe Sport!“ „Das ist mir zu anstrengend.“ „Dann werde weiter fett. Alle in der Schule werden dich auslachen.“ „Wenn ich dick genug bin, dass ich nicht mehr durch die Türe passe, muss ich auch nicht mehr zur Schule.“ 

"My brother ate the same way I did. Only he doesn't go to work out. Just look at what a plump belly he got." "My belly has just become pompous. It's not my fault that mom cooks so much now." "Yes, it is! You complained that I got two schnitzels and you only one, and in return you wanted more fries. Ever since then, she's always doubled my build-up diet." "Yeah, if you always want double the yummy instead of broccoli or spinach." "If you keep eating as much as I do, you'll become a giant bacon balloon." "Tried eating less last week, but I've gotten used to the big portions over the last three months that I can't get full on less." "Then exercise!" "It's too strenuous for me." "Then keep getting fat. Everyone at school will laugh at you." "When I get fat enough that I can't fit through the door, I won't have to go to school either."

Samstag, 9. September 2023

a little bit chunky


Der Vorschlag klang großartig: ein Familienausflug an den Strand, bei dem seine Eltern alle Kosten übernehmen. Aber Travis zahlte den Preis dafür mit all den abfälligen Kommentaren über seine Gewichtszunahme von über 30 Pfund, seit sie das letzte Mal einen Blick auf seinen Körper geworfen hatten.

The proposal sounded great: a family trip to the beach with his parents covering all expenses. But Travis paid the price with all the snide comments about his 30-plus pound weight gain since they last took a look at his body.

Teen gradually gets fatter.


Alejandro war niemand – man sieht es deutlich - der Süßigkeiten oder eine leckere Mahlzeit ablehnen kann. Diese Sommerferien verbrachte er bei seinen Großeltern. Und was machen Großeltern?

Alejandro was not someone - you can see it clearly - who can refuse sweets or a delicious meal. This summer break he spent with his grandparents. And what do grandparents do?

Richtig! Sie verwöhnen ihren Enkel. Und jetzt sieht der ehemals mollige Junge aus wie eine prallgefüllte Piñata.

That's right! They spoil their grandson. And now the formerly chubby boy looks like a turgid piñata.


 

Freitag, 8. September 2023

He was eating too much.

Ihm hat man auch immer erzählt dass er tüchtig essen solle, damit er vom Buben zum Manne wird. Von mehr Sport hat niemand was gesagt – das breitere Kreuz ist ausgeblieben. Mittlerweile merkt er wohl dass es nicht ganz gewünscht verläuft. 

He was always told that he should eat well so that he could grow from a boy to a man. Nobody said anything about more sports - the broader back did not materialize. In the meantime, he realizes that things are not going as he would have wished.


Grandma meant too well.

Mein kleiner Bruder hatte zwar öfter darüber geklagt, dass er in den Sommerferien von Oma regelrecht dickgenudelt werde. Aber keiner hatte das für ernst genommen, bis er nach Hause kam und wir den Schaden sahen.

My little brother had complained several times that he was really being fattened up by Grandma during the summer vacations. But no one had taken it seriously until he came home and we saw the damage.

overfed hubby


„Schatz, ich fürchte, du hast mich überfüttert. Ich platze fast aus meiner Kleidung und bin ein Dutzend Kilo schwerer.“ Das war mit Absicht. Jetzt ist er ihrer und wird nicht mehr fremdgehen.

Seht nur was er für einen Busen er über seinem prallgemästeten Bauch hat.


"Honey, I'm afraid you've overfed me. I'm nearly bursting out of my clothes and I'm a dozen pounds heavier." That was on purpose. Now he's hers and won't to be unfaithfulheat.

Look at the boobs he has over his bulging belly.


Donnerstag, 7. September 2023

Neu an der Schule

 

„Erstaunlich! Jetzt glaube ich dir – das Schulessen ist hier echt lecker! Das ist ungewöhnlich. Ich denke in ein paar Wochen habe ich auch ein süßes kleines Bäuchlein wie du!“
Der Beginn eines Flirts! 

"Amazing! Now I believe you - the school food here is really delicious! That's unusual. I think in a few weeks I'll have a cute little tummy like you too!"
The beginning of a flirt!

He stretches his stomach.



„Pff, uff, uh! Ich hätte nie das Maximenü nehmen sollen, nur weil es im Sonderangabot nur 20 Cent teurer war als das Normale. Boah bin ich voll, ich platze gleich! Das ist schon der dritte Laden in diesem Monat, wo ich den Fehler mache!“ Ja und noch drei weitere solche Fehler und der Bauch hat vor dem Essen diese Dimension.

" Pff, oof, uhh! I should never have taken the maxi menu, just because it was only 20 cents more expensive than the normal one in the special offer. Boah I'm full, I'm about to burst! This is the third store this month where I've made that mistake!" Yes and three more such mistakes and the belly has this dimension before eating.

Mittwoch, 6. September 2023

getting a cola-belly


„Ich habe wohl zuviel Cola bei der Hitze in mich hineingeschüttet. Nanu, wenn mein Bauch davon so rund ist, warum ist er dann so weich?“  Weil das nicht von der Cola gerade eben kommt, sondern von der Cola die du in den letzten Wochen ständig gesüffelt hast. 


"I must have poured too much cola into me in the heat. Well, if my belly is so round from that, why is it so soft?"  Because it's not from the cola you just had, it's from the cola you've been guzzling for the past few weeks.

Er präsentiert seinen ahnungslosen Bruder. 🐷


Ich habe Gregor gesagt, er würde verschont, wenn er seinen Bruder Hänsel dicker mästet als er selbst. Er hatte keine Hemmungen seinen Bruder zu opfern. Jetzt habe ich zwei saftige Braten. 


I told Gregor that he would be spared if he fattened his brother Hansel more than he himself is fat. He had no inhibitions about sacrificing his brother. Now I have two juicy roasts.

Dienstag, 5. September 2023

He is about to eat himself round and fat


„Ja klar habe ich den Esswettbewerb gewonnen. Deswegen darf ich ja jetzt hier einen Monat kostenlos essen. Das hättest du einem Hänfling wie mir gar nicht zu, gell?“ Ein Hänfling bist du schon längst nicht mehr. Du erinnerst eher an einen überfütterten Welpen. 


"Yes, of course I won the eating contest. That's why I'm allowed to eat here for free for a month now. You wouldn't have allowed a linnet like me to do that, would you?" You haven't been a linnet for a long time. You remind me more of an overfed puppy.

A teenager like a balloon


Im Bastelkeller
„Hä, was für einen Luftballon soll ich unter dem Shirt rausnehmen?“ Wenn endlich auffällt, dass der Teenagersohn dick geworden ist. 


In the craft room
"Huh, what kind of balloon should I take out from under my shirt?" When it finally becomes apparent that the teenage son has become fat.