Montag, 31. Juli 2023

fattened with french fries




„Ich nenne es liebevoll mein Pommesendlager. Als Mann darf man doch ein bisschen Bauch haben?“ Junge wenn du so weiterfrisst bist du bald fett wie eine Tonne!

"I affectionately call it my French fry depot. As a man you can have a little belly, right?" Boy, if you keep eating like that you'll soon be fat as a ton!

Sonntag, 30. Juli 2023

On vacation not only tanned.


Dieser Junge wunderte sich warum seine Mutter nach dem Urlaub vor allem Gemüse wie Brokkoli oder Spargel kochte oder Zucchini- und Auberginenpfannen zubereitete mit wenig Öl. Seine Mutter hatte gesehen, wie ihr Junge immer mit fettigem Essen, süßem Gebäck und Eiscreme am Buffet vollstopfte. Sie sah wie ihr Sohn Lukas von Woche zu Woche an Umfang zunahm und in nur drei Wochen sein Körper aufquoll wie Hefeplinse im Backofen. Zu Hause musste sie feststellen, dass ihr Junior zwei Bundweiten größere Hosen brauchte. Da er wahrscheinlich sich an größere Portionen gewöhnt hatte, kochte sie nur kalorienarm. Sie hätte nie gedacht das ihr erster gemeinsamer All-inclusive-Luxusressorturlaub solche Auswirkungen auf ihren Teenagersohn haben würde. Sie hoffte, dass sich die Pummeligkeit noch auswachsen würde. 

Aber schon nach wenigen Tagen mäkelte der Knabe rum. „Also die Auberginenpfanne hat aber im Hotel besser geschmeckt.“ Sie war öltriefend. „Und könntest du zum Sonntagmorgen vielleicht Pfannenkuchen oder Kartoffelpuffer machen oder mittags Lasagne. Wann gibt es mal wieder Käsemakkaroni oder Bratkartoffeln mit Speck?“ „Weist du Lukas, du bist ein wenig äh stämmiger geworden.“ „Ja die alte Nachbarin von schräg gegenüber hat auch schon gemeint, ich sei kräftiger geworden.“ „Naja du hast auch etwas Speck angesetzt und bist pummelig geworden.“ Also doch auf die harte Tour, dachte sich die Mutter. „Willst du damit sagen, dass ich dick geworden bin?“ „Nun ja, ein wenig schon.“ Der Junge war tief betroffen. Er wog sich und hatte seit dem letzten Mal zehn Kilo zugenommen. Sie versuchte ihn zu trösten und sagte er könne sich ja im Sportverein anmelden.

Am nächsten Tag hatte Lukas sich von seinem Taschengeld einen Rucksack voller Junkfood gekauft. Und konfrontierte seine Mutter: „Ich habe bei gutefrage.net nachgefragt und mir Expertenrat eingeholt. Mit 72Kilo bei 1,73 bin ich noch Normalgewichtig, außerdem sind in meinem Alter solche Gewichtsschwankungen völlig normal – ich bin noch im Wachstum. Wenn man mich auf Diät setzt könnte das Wachstumsstörungen hervorrufen und mich wegen meines Gewicht zu stressen führt nur dazu, dass ich Essstörungen bekomme. Außerdem habe ich mich im Sportverein angemeldet und gehe jetzt regelmäßig trainieren. Der Verein hat auch eine Minigolfjugendmannschaft. Da ahnte Lukas Mutter, das  sie den Kampf verloren hatte. Im nächsten Sommer wünschte sich Lukas zum Geburtstag wieder so ein dreiwöchigen All-Inclusive-urlaub. Dort wurde er endgültig zu einem lebenden, gutgebräunten, fetten Hefekrapfen.


This boy wondered why his mother cooked mostly vegetables like broccoli or asparagus after the vacation, or prepared zucchini and eggplant pans with little oil. His mother had seen her boy always stuffing himself with greasy food, sweet pastries and ice cream at the buffet. She watched her son Luke gain girth from week to week and in just three weeks his body was swelling up like yeast puff pastry in the oven. At home, she found that her junior needed pants two waist sizes larger. Since he had probably grown accustomed to larger portions, she cooked only low-calorie meals. She never thought their first all-inclusive luxury resort vacation together would have such an impact on her teenage son. She hoped that the chubbiness would still outgrow.

But already after a few days the boy grumbled. "Well, the eggplant skillet tasted better at the hotel, though." It was dripping with oil there. "And could you maybe make pan pies or potato pancakes for Sunday morning, or lasagna for lunch. When are we going to have mac and cheese or bacon fried potatoes?" "You know Lukas, you've gotten a little uh stockier." "Yes, the old neighbor from diagonally across the street has also already said that I have become stronger." "Well, you've also put on a little flab and become chubby." So the hard way after all, the mother thought to herself. "Are you saying I've gotten fat?" "Well, yes, a little." The boy was deeply affected. He weighed himself and had gained ten kilos since the last time. She tried to comfort him and said he could join the sports club.

The next day, Lukas had bought a backpack full of junk food with his pocket money. And confronted his mother: "I checked on gutefrage.net* and got some expert advice. At 72 kilos at 1.73, I'm still a normal weight, and besides, such weight fluctuations are completely normal at my age - I'm still growing. Putting me on a diet could cause growth disorders and stressing me out about my weight will only lead to me getting eating disorders. I also signed up for a sports club and now go to work out regularly. The club also has a miniature golf youth team. That's when Luka's mother suspected she had lost the battle. The next summer, Lukas wished for a three-week all-inclusive vacation for his birthday. There he finally became a living, well-tanned, fat yeast fritter.


*gutefrage.net is a popular german website where young people give teenagers unqualified answers to questions about which they have no idea, but imagine they do.

Samstag, 29. Juli 2023

thick and round fed


Gut gefüttert - der Junge ist schön rund und plump geworden. Jeder Zentimeter Umfang, jedes Pfund mehr ein Zeichen ihrer Zuneigung!

Ich frage mich, wie lange kann der noch auf`s Hochbett klettern? 


Well fed - the boy has become nice and plump. Every inch of girth, every pound more a sign of her affection!
I wonder how long he can still climb on the loft bed?

Freitag, 28. Juli 2023

got a plump tummy


Reue
Der neue große Fernseher – zu Beginn der Sommerferien bekommen – blieb nicht ohne Konsequenzen! Jetzt macht er sich Sorgen, was Sportlehrer und Klassenkameraden zu seinem Schmerbauch sagen werden? 

Regret
The new big TV - got at the beginning of the summer break - was not without consequences! Now he's worried what gym teacher and classmates will say about his little paunch?

Donnerstag, 27. Juli 2023

Speckwülste bekommen


Da haben wir unseren Sohn die Sommerferien über zu seiner Oma geschickt und er kam wieder wie ein Michelinmännchen. Jetzt passt keine Hose mehr außer die mit Gummibund und er hat 15 Pfund mehr auf den Rippen. Leider will er in den Herbstferien wieder zu Oma. Wie können wir ihm dass nur ausreden?


So we sent our son to his grandma's for the summer vacations and he came back like a Michelin man. Now no pants fit except the ones with elastic waistband and he has 15 pounds more on his ribs. Unfortunately, he wants to go back to grandma's for the fall vacations. How can we talk him out of it?

Mittwoch, 26. Juli 2023

Hansel let himself be too easily enticed. 🐷

Dieser Junge war so doof, dass er vom Lebkuchenhaus genascht hat.

This boy was so foolish that he snacked on the gingerbread house.

 So sieht er nun aus, nachdem man ihn nach drei Wochen befreien konnte. 

This is how he looks now, after they were able to free him after three weeks.

Dienstag, 25. Juli 2023

Kantinenmast

„Ich habe in der Bundeswehrkantine zugelegt. Scheiß 3600kcal-Regel bei der Bundeswehr! Ich bin doch nur Funker!“
Ja früher gab es den 9 Monatsbauch auch bei Jungs – Wehrdienst. 

"I put on weight in the army canteen. Fucking 3600kcal rule in the Bundeswehr! I'm just a radio operator!"
Yes in former times there was the 9 month belly also with boys - military service.
 

süßer Junge dank zu viel Süßigkeiten



Süßigkeiten haben seinen Körper mit einer zarten Schicht Speck ummantelt.

Sweets have coated his body with a delicate layer of lard.

modern warfare


Wie erobert man einen Nachbarstaat?

Nun zuerst hat unser Geheimdienst über Tarnfirmen günstige Angebote für Schul- und Universitätskantinen gemacht und nach und nach – auch mithilfe von Bestechungen – ein Monopol geschaffen. Dort wurden zunehmend nur noch leckeres aber kalorienreiches Essen angeboten. Selbst die Armeekantinen haben wir schließlich unterwandert. So werden alle jungen Leute fett und träge gemacht. Mittlerweile ist die Mehrheit schon adipös. Dank süchtig machender Substanzen, die wir inzwischen beimischen, essen sie immer mehr. Schon bald werden wir einmarschieren und es wird niemand mehr da sein, der das Land verteidigen könnte.


How do you conquer a neighboring state?

Well, first our intelligence service made favorable offers for school and college cafeterias via cover companies and gradually - also with the help of bribes - created a monopoly. Increasingly, only delicious but high-calorie food was offered there. Even the army canteens were finally infiltrated. In this way, all young people are made fat and sluggish. Meanwhile, the majority is already obese. Thanks to addictive substances that we now add, they eat more and more. Soon we will invade and there will be no one left to defend the country.



Er hat sich kugelrund gefressen.

Er hat das mit „Du kannst auch mal ein paar Happen probieren.“ falsch verstanden!
Da gibt man ihm einen Job in der Kantine und er schafft es binnen weniger Wochen sich einen Fettklops anzufuttern.

He misunderstood about "You can also try a few bites." misunderstood!
You give him a job in the canteen and within a few weeks he manages to eat himself a fat blob.

 

Montag, 24. Juli 2023

ahnungsloser Hänsel 🐷


 

„Meine Nachbarin meinte, ich sehe mittlerweile richtig kräftig und männlich aus und hat mich gleich zum Essen eingeladen. Vermutlich bin ich, nachdem ich trainiert und viele Weightgainshakes genommen habe, genau ihr Typ.“
Langfristig sucht sie nur was für ihren Ofen.


"My neighbor said I now look really strong and masculine and immediately invited me to dinner. Probably, after working out and taking lots of weight gainshakes, I'm just her type."
In the long run, she's just looking for something for her oven.

Sonntag, 23. Juli 2023

pudgy lazy lad

Verdauungspäuschen
„Das Mittagessen war wieder lecker!“ - Und setzt an!
Ach wie gut, dass er nicht ahnt,
dass ein Bäuchlein sich anbahnt! 

Digestive pep talk
"Lunch was delicious again!" - And puts on!
Oh how good that he does not suspect, that a little belly is on the way!
 

Samstag, 22. Juli 2023

This boy has fattened himself into a blimp.

 

Paul hatte mit mir gewettet, dass er durch eine Aufbaudiät sein Gewicht innerhalb von sechs Monaten verdoppeln könne. Ich dachte niemand kann so hart trainieren. Nun Paul hatte gar nicht trainiert, sondern nur gefressen und seine Wette gewonnen. Er wiegt jetzt 147 statt 73 Kilo.


Paul had made a bet with me that he could double his weight in six months by going on a bulking diet. I thought no one could train that hard. Well Paul hadn't trained at all, he had just eaten and won his bet. He now weighs 147 instead of 73 kilos.

Freitag, 21. Juli 2023

Hängebäuchlein


Hängebäuchlein
Junge, du gehst aus dem Leim – hast schon ein Hängebäuchlein bekommen. Leg mal Schokolade und Chips beiseite und beweg dich, so dass du schwitzt! 

Saggy belly
Boy, you're getting out of shape - you've already got a pot belly. Put aside the chocolate and chips and move so that you sweat!

Donnerstag, 20. Juli 2023

zu viel geschlemmt 🐷


 „Ich fürchte, ich habe bei dir ein paar Portionen zu viel geschlemmt.“ „Keine Sorge ein paar Pfund mehr machen dich schmackha… schöner.“



("I'm afraid I've feasted on a few too many portions with you." "Don't worry a few pounds more will make you more tasty...beautiful.")

Mittwoch, 19. Juli 2023

Sommerspeck


Ob es so eine gute Idee ist den Sommer über zu faulenzen? Dies ist erst der Anfang. Glücklicherweise haben die Badeshorts einen sehr dehnbaren Gummibund. Der Kerl wird erst im Herbst merken, dass er einen Wanst durch Bier und Grillgut bekommen hat.

I wonder if it's such a good idea to laze around over the summer. This is just the beginning. Fortunately, the swim shorts have a very stretchy elastic waistband. The guy will only realize in the fall that he got a belly from beer and barbecue.

Beautiful chubster (🐷)


„Pff, uff, das Essen ist schon geil hier! Aber ich habe das Gefühl, dass die Portionen hier von mal zu mal größer werden“ Wenn die Kellnerin in Wahrheit eine Feederin ist!

Zum Anbeißen: Dieser niedliche Teenager lässt sich zu einem feisten wohlgeformten Spanferkel mästen! 

"Pff, uff, the food is already awesome here! But I have the feeling that the portions here get bigger every time" If the waitress is really a feeder!
Scrumptious: This cute teenager can be fattened up to a feisty shapely suckling pig!

What is it that comes to light?


Doch keine so gute Idee: FDD – Friss das Doppelte!
Na das Projekt nicht mehr so schmächtig auszusehen, ist in den Bauch gegangen. 


fatty collegeboy


Der Junge hat alle Warnungen vor Döner, Fertigpizza, Pommes, Bier in den Wind geschlagen und jetzt sitzt er im Sommerurlaub nach dem ersten Studienjahr mit einer fetten Wampe da! 

The boy has ignored all warnings about kebabs, ready-to-eat pizza, chips, beer and now he's sitting there on summer vacation after his freshman year with a fat paunch!

Dienstag, 18. Juli 2023

He always ate too well.


Mein Sohn kommt mich immer nach der Schule von der Arbeit abholen. Bei uns im Foyer gibt es eine Cafeteria. Dort wartet er auf mich und macht seine Hausaufgaben. Natürlich darf er sich eine Kleinigkeit holen. Aber ich befürchte, er bekommt mehr als auf der Rechnung steht. Offenbar ist er der Liebling einiger Angestellter. Er hat ganz schön Bauch bekommen und Pausbäckchen, und ist etwas pummelig geworden. Einerseits würde ich dies gern unterbinden, aber andererseits ist er hier brav und unter Aufsicht. Seine Noten sind auch besser geworden. Also ist es besser und billiger einfach kommentarlos immer neue Kleidung zu kaufen. 

My son always comes to pick me up from work after school. We have a cafeteria in the foyer. He waits for me there and does his homework. Of course, he is allowed to get a snack. But I'm afraid he gets more than what's on the bill. Apparently he is the favorite of some of the employees. He's gotten quite a belly and chubby cheeks, and has gotten a bit chubby. On the one hand I would like to stop this, but on the other hand he is well behaved here and under supervision. His grades have also improved. So it's better and cheaper to just keep buying new clothes without comment.

Montag, 17. Juli 2023

Wer es glaubt wird seelig.


"In letzter Zeit habe ich mich ein wenig von Fast Food und Junk Food ernährt... nichts, was ein paar Tage im Fitnessstudio nicht wieder in Ordnung bringen könnten."

"Lately I've been eating a bit of fast food and junk food.... nothing that a few days at the gym couldn't fix."


Sonntag, 16. Juli 2023

beer bellies


Die beiden haben den ganzen Sommer damit verbracht, sich nach Lust und Laune zu vergnügen. Sie blieben die ganze Nacht auf, spielten den ganzen Tag Videospiele und taten, was sie wollten. Dazu gehörte auch, zu essen, was immer sie wollten, wann immer sie wollten. Sie waren beide sehr pummelig geworden und hatten ihre einst straffen Bauchmuskeln verloren. Als sie sich wieder die Wänste vollgeschlagen hatten und satt ihr Bier auf ihren runden kloßigen Bäuchen balancierten, freuten sie sich, dass sie so männlich aussahen. Sie dachten nicht im Geringsten daran, dass sie dick oder gar fett geworden wären. Erst viel zu spät werden sie erkennen, dass dieser Lebensstil des Genusses vielleicht nicht nachhaltig war.

The two spent the entire summer doing whatever they wanted. They stayed up all night, played video games all day, and did whatever they wanted. This included eating whatever they wanted, whenever they wanted. They had both become very chubby and had lost their once toned abs. When they had filled their bellies again and were satiatedly balancing their beers on their round dumpling bellies, they were pleased that they looked so manly. They did not think in the least that they had become fat or even fat. Only much too late will they realize that this lifestyle of indulgence may not have been sustainable. 


Samstag, 15. Juli 2023

getting a pot belly


 

"Schatz, kann es sein, dass ich dick werde? Ich habe das Gefühl, dass ich etwas fülliger und dadurch werde ich doch weniger attraktiv?'' Und ich antwortete: ''Schnuckiputz, sei nicht albern, du bist überhaupt nicht dick, vielleicht ein bisschen stämmiger als früher, aber nicht dick und ich würde sogar sagen, dass du in letzter Zeit ein bisschen sexier geworden bist als früher. Ich kann nicht sagen, was sich geändert hat, aber verdammt, ändere es nicht! Und iss noch einen Teller Muffins die ich für dich gebacken habe!''. Er griff wieder mit großem Appetit zu, und auch ich war glücklich. Schließlich arbeite ich so hart daran diesen süßen Kerl fett zu machen, also kann ich kein Risiko eingehen, wenn ich will, dass er noch dicker wird!


"Honey, can it be that I'm getting fat? I feel like I'm getting a little plumper and that makes me less attractive after all?'' And I replied, "Honey, don't be silly, you're not fat at all, maybe a little stockier than you used to be, but not fat, and I'd even say you've gotten a little sexier lately than you used to be. I can't say what's changed, but damn it, don't change it! And eat another plate of muffins I baked for you!'' He grabbed again with great appetite, and I was happy too. After all, I'm working so hard to make this cute guy fat, so I can't take any chances if I want him to get even fatter!

Freitag, 14. Juli 2023

overfed bellies


 „Was soll man machen? Wir werden teilweise mit Donuts entlohnt.“

"What are we supposed to do? We are partially payed with donuts." 


My clueless roommate lets me fatten him up.


Ich bekoche meinen Mitbewohner und backe für ihn, und er genießt es. Ich lasse überall Süßigkeiten und Knabbereien rumliegen und er kann nicht wiederstehen. Seit wir zusammengezogen sind in unserer Studentenbude, hat sich um seinen Körper eine dicke Speckschicht gelegt. Ich mache ich zu meinem hilflosen trägen Fettschweinchen.

I cook and bake for my roommate and he enjoys it. I leave candy and munchies lying around everywhere and he can't resist. Since we moved in together in our student digs, a thick layer of flab has formed around his body. I make him into my helpless lazy fat piggy.

Mastviehladung


„Als wir auf dem Parkplatz um Mitnahme baten, sagte erst der Fahrer der Citroën Ente, dass mit uns die Zuladungskapazität überschritten wäre. Dann haben wir diesen Pick-Up-Fahrer gefragt. Der hatte drei Sitze vorne, wie bei einem Kleinbus oder LKW. Und der hat gemeint, wir sollten auf der Ladenfläche mitfahren. Da hätten wir ja mehr Platz um uns auszubreiten.“ 

("When we asked for a lift in the parking lot, first the driver of the Citroën duck said that with us the payload capacity would be exceeded. Then we asked this pick-up driver. He had three seats in the front, like in a minibus or truck. And he said we should ride in the loading area. There we would have more room to spread out.")

Wird er zum Hefkloß?


Mein Freund, hat erst während der Lernerei fürs Abi und in den Wochen danach ordentlich zugelegt. Mensch, dieser Kerl ist ja richtig pummelig um den Bauch herum, sieh dir den dicken Wanst an, den er sich zulegt. Der ist definitiv auf dem Weg, fett zu werden mit den zusätzlichen zehn Kilo oder so, die er um seine füllige Mitte herumträgt. Er hat halt wenig Bewegung jetzt und kann nicht widerstehen, sich den Mund mit Müll vollzustopfen. Ich denke er wird bald zu einem lebendem Hefeklos werden.

My friend, has put on weight while studying for his school leaving exams and in the weeks afterwards. Man, this dude is really chubby around the belly, look at the big belly he's putting on. He's definitely on his way to getting fat with the extra ten kilos or so he's carrying around his plump middle. He just doesn't get much exercise now and can't resist stuffing his mouth with junk food. I think he's going to become a living yeast loaf soon.

Donnerstag, 13. Juli 2023

Er ließ sich zu sehr verwöhnen. 🐷


Kürzlich habe ich meinen Cousin Marvin besucht. Er wohnte seit einigen Monaten in einem Mietzimmer im Haus einer alten Dame, das seiner Meinung nach ein wirklich einmaliges Preis-Leistungsverhältnis hatte, denn die Miete war nicht teuer, es war nur wenige Minuten von seiner Fakultät sowie dem Strand entfernt und die alte Dame kümmerte sich sehr gut um ihn. Sie kochte ihm jeden Tag sein Abendessen und buk für ihn häufig Kuchen oder Plätzchen. Das Essen war immer sehr reichlich, aber er konnte sie nicht beleidigen, indem er nicht alles aß, nach all der Gastfreundschaft, die sie ihm entgegenbrachte, und schließlich sieht sie so glücklich aus, jemanden zu haben, der sich um sie kümmert. Als ich ihn besuchte, konnte ich nicht über die Tatsache hinwegsehen, dass er durch das viele Essen fett und rund geworden war. Er hat einen dicken Wanst bekommen. Aber er sagte mir, dass ihn das nicht wirklich stört, weil er fast umsonst und wirklich viel isst. Außerdem sehen alte Damen Fülligkeit oft als ein Zeichen von Gesundheit. Ich warnte ihn noch, er solle nicht weiter so essen, sonst würde es schlimme Folgen haben, aber er hörte nicht auf mich und genoss weiter die kulinarischen Köstlichkeiten seiner Wirtin. Einige Wochen später verschwand er spurlos, aber man erzählt, die alte Dame habe kurz zuvor ein Festessen veranstaltet auf dem ein riesiges fettes Mastschwein gegrillt worden sei.

Recently I went to visit my cousin Marvin. He had been living for a few months in a rented room in the house of an old lady, which he thought was really unique value for money, because the rent was not expensive, it was only a few minutes away from his faculty as well as the beach, and the old lady took very good care of him. She cooked his dinner every day and often baked cakes or cookies for him. The food was always very plentiful, but he couldn't offend her by not eating it all after all the hospitality she showed him, and after all, she looks so happy to have someone to take care of her. When I visited him, I couldn't get over the fact how he had gotten fat and round from eating so much. He was getting a big belly. But he told me that it doesn't really bother him because he eats almost for free and really a lot. Besides, old ladies often see fullness as a sign of health. I still warned him not to keep eating like that or there would be bad consequences, but he didn't listen to me and continued to enjoy the culinary delights of his landlady. A few weeks later he disappeared without a trace, but it is said that the old lady had organized a feast shortly before, where a huge fat fattened pig was grilled.

Mittwoch, 12. Juli 2023

dicklicher Bursche


Soll ich dir was verraten? Deine „Sportgetränke“ nutzen dir nichts ohne Sport.

Yannik stellt gerade fest, dass er zwar zehn Kilo schwerer aber nicht muskulöser geworden ist.


You want to know something? Your "sports drinks" are of no use to you without exercise.

Yannik has just noticed that he is ten kilos heavier but not more muscular.

Dienstag, 11. Juli 2023

eines Tages wird er 💥


Mein Kumpel war früher wirklich dünn, aber dann hat er zugenommen, weil er nicht so dürr sein wollte und mehr gegessen. Jetzt hat er einen riesigen runden Wanst. So dünne Jungs wie er bekommen irgendwie immer so auffällige Bäuche, das scheint der Ort zu sein, an dem das ganze zusätzliche Gewicht sich zuerst anlagert. Er sieht jetzt verdammt dick aus und ist wirklich nicht in Form. Ich wette, der Fettsack kann einfach nicht mehr aufhören zu fressen bis er eines Tages platzt.

My buddy used to be really lean, but then he gained weight because he didn't want to be so skinny and ate more. Now he has a huge round belly. Thin guys like him somehow always get such noticeable bellies, that seems to be where all the extra weight accumulates first. He looks fat as hell now and is really out of shape. I bet the fatty just can't stop eating until he bursts one day.

fatty piggy getting fatter


Im Urlaub ließ es sich Maximilian gut gehen. Es kam ihm so vor, als würde ihm vom Hotelpersonal bei jeder Mahlzeit ein Nachschlag aufgedrängt, und manchmal berührte oder striff versehentlich jemand seinen Bauch. Erst gestern Abend meinte der Kellner, ein strammer kräftiger Kerl wie er müsse auch kräftig essen als er Maximilians Teller überlud. Langsam beschleicht Maximilian, das Gefühl, dass er hier gemästet werden soll.

Maximilian enjoyed himself on vacation. He felt as if the hotel staff forced second helpings on him at every meal, and sometimes someone accidentally touched or touched his belly. Just last night, the waiter said that a strapping, burly guy like him had to eat hearty, too, when he overloaded Maximilian's plate. Slowly Maximilian began to get the feeling that he was being fattened up here.

pregnant lad


 

„Ich habe meine Schwangerschaft outgesorced.“
Er hat seit Beginn der Partnerschaft zehn Kilo zugenommen.


"I out-sorced my pregnancy."
He has gained ten kilos since the beginning of the partnership.

It is your choice

Du hast immer eine Wahl ...

You always have a choice ...


... fett zu werden.

... to get fat.
 

Montag, 10. Juli 2023

buxom boy

„Seitdem du an der Uni bist, hast du aber nicht viel Sport getrieben?“ „Doch! Mindestens zweimal die Woche in der Kneipe Billiard.“
Der Junge ist am ganzen Körper so sexy drall geworden. Schaut euch den prallen Arsch an und die Bierwampe. 

 "You haven't done much sports since you've been at college, though?" "Yes I have, at least twice a week at the pub billiards."
This boy has gotten so sexy buxom all over his body. Look at that plump ass and that beer belly.

Sonntag, 9. Juli 2023

Speckwampe angefuttert


Tja, da zeigt sich langsam die Auswirkungen deiner neuen Trink- und Fressgewohnheiten. Schätze, es ist schwer, schlank zu bleiben, wenn man sich fast jeden Tag seinen Wanst mit Burger, Döner, Pizza und Bier vollstopft. Sieht ziemlich plauzig aus, Kumpel.

Well, it's starting to show the effects of your new drinking and eating habits. Guess it's hard to stay slim when you're stuffing your belly with burgers, döners, pizza and beer almost every day. Looks pretty paunchy, buddy.

jock with flabby tummy


„Du hast aber ganz schön zugenommen?“ „Ja, zehn Kilo pure Muskelmasse!“  Wer es glaubt. Vorher hatte er noch kein Bäuchlein.


"You've put on quite a bit of weight, though?" "Yes, ten kilos of pure muscle mass!"  Who would believe it. He didn't have a tummy before.

At grandma's you become a yeast dumpling

„Burp! Ich hätte nie zu meiner Großmutter ziehen dürfen. Ich gehe immer mehr auf zu einem riesigen runden Hefekloß. Meine Großmutter kocht und bäckt so gut und ich habe immer kräftig zugelangt. Anfangs war ich auch wenig besorgt, als ich zunahm. Ein bisschen stämmiger wollte ich sowieso sein.

Mittlerweile habe ich mich an die riesigen Portionen gewöhnt. Ich könnte mich nicht von meinem Stipendium nicht mehr selbst ernähren – so viel esse ich jetzt. Von der Miete ganz zu schweigen.“

Bald wird er ein riesiger Fettball sein, der nur noch mit einem Gabelstapler bewegt werden kann.


 "Burp! I should never have moved in with my grandmother. I'm growing up more and more into a giant round yeast dumpling. My grandmother cooks and bakes so well, and I always ate heartily. At first I was also little worried when I gained weight. I wanted to be a little heftier anyway.

I have since gotten used to the huge portions. I couldn't feed myself on my stipend anymore - that's how much I eat now. Not to mention the rent."

Soon he'll be a giant ball of fat that can only be moved with a forklift.

Samstag, 8. Juli 2023

Er wird rund.


„Boah ist das Hotelbuffet geil! Es macht doch nix wenn man im Urlaub ein paar Pfund zulegt?“ Du hast Glück, dass man für Übergewicht beim Flug immer noch nix zahlen muss. Sonst würde der Rückflug teuer werden.

"Wow, the hotel buffet is great! It doesn't matter if you gain a few pounds on vacation?" You're lucky that you still don't have to pay for excess weight on the flight. Otherwise the return flight would be expensive.

Schmalztonne


Mein Mitbewohner Michael war noch sehr sportlich als er zur Schule ging. Jetzt nachdem er im ersten Uni-Jahr meine Küche kennengelernt hat, hat er glatt sein Gewicht von 70 auf 140 Kilo verdoppelt.

My roommate Michael was still very athletic when he went to high school. Now, after he got to know my cooking in his first year at university, he has doubled his weight from 70 to 140 kilos.

Freitag, 7. Juli 2023

zu wohlgenährter Teenager 🐷


“Toll das meine Eltern mir so eine luxeriöse All-Inclusive-Reise zum Abi schenken!” Dessen Ergebnisse waren nicht so berauschend. Deine Eltern wertschätzen bei dir andere Anlagen. Wenn du aufmerksam gewesen wärst, hättest du festgestellt alle deine Mitreisende sind ebenfalls pummelig bis dick. Dies wird eine Reise ohne Wiederkehr. Aber das Essen wird vorzüglich sein. 

"Great that my parents gave me such a luxurious all-inclusive trip for high school graduation!" Their results were not so exhilarating. Your parents value other assets in you. If you had been attentive, you would have noticed that all your co-travelers are also chubby to fat. This will be a trip of no return. But the food will be excellent.

fatty boy


„Also unser Junge braucht dringend neue Badekleidung.“ „Meinst du das bringt bei ihm was? Ich glaube kaum, dass es da was mit Korsett gibt.“
Eine strenge Diät für den Filius wäre da hilfreicher. 

"So our boy is in desperate need of new swimwear." "Do you think that will do something to him? I don't think there's anything to be done with a corset."
A strict diet for the boy would be more helpful.



Donnerstag, 6. Juli 2023

Wie er sich über sein Bäuchlein freut!


„Onkel Ralf übers Ohr zu hauen war recht einfach. Ich wollte jede Menge Süßigkeiten und unbegrenzt Fastfood essen. Seit ich vor ein paar Monaten in seine Obhut kam, habe ich ständig über seinen fetten Bauch gelästert, bis er dies so überdrüssig war, dass er meine Schwäche für Fastfood und Süßigkeiten auszunutzen wollte und mich damit – vermeintlich heimlich – mästete.“

"It was pretty easy to pull the wool over Uncle Ralf's eyes. I wanted to eat lots of sweets and unlimited fast food. Since I came into his care a few months ago, I've been constantly taunting him about his fat belly, until he got so tired of it that he wanted to exploit my weakness for fast food and sweets and fattened me up with it - supposedly secretly."

dicke Freundschaft

„Ich habe ein kleines Problem: Gegenüber meinem Freund wirke ich dick.“

"I have a little problem: compared to my boyfriend, I seem fat."

„Jetzt ist es doch schon viel besser.“

 "It's much better now, isn't it?"
 

Mittwoch, 5. Juli 2023

Im Urlaub zugenommen 🐷


„Die Sitten hier sind zwar gewöhnungsbedürftig – wildfremde Männer fassen einem am Bauch an. Aber eigentlich sind sie sehr nett. Jeder bietet mir ständig Essen an.“
Und das beste man braucht gar keinen Rückflug! 

"The manners here do take some getting used to - men who are complete strangers touch you on the stomach. But they're actually very nice. Everyone keeps offering me food."
And the best thing is that you don't even need a return flight!