Dienstag, 30. April 2024

He was eating too much for his metabolism🐷


„Schweinchen. Du hast so viel Schmalz angesetzt. Es wäre doch schade, wenn man es nicht nutzen würde, oder?“ “Was? Moment mal... Ihr meint doch nicht etwa..." 


"Piggy. You've put on so much lard. It would be a shame not to use it, wouldn't it?" "What? Wait a minute... You don't mean..."



Eine fröhliche Walpurgisnacht wünsche ich Euch!
I wish you a happy Walpurgis Night!

fetter Knabe 🐷


Ich habe dem Teenager, der eigentlich zur Abspeckkur eingewiesen wurde, die Wahl gelassen, ob es ihm nicht lieber sei, dass ich die Karteikarte scheinbar versehentlich vertausche, so dass er eine Förderkur für Untergewichtige macht. Fast alle fetten Teenager gehen auf das Angebot ein, und genießen wie er das träge Leben. Sie faulenzen nur und stopfen sich mit der kalorienreichen Diät voll. Dumm nur, dass sie nach der Mastkur nie zu Hause ankommen. Sie flehen und winseln alle um ihr Leben, aber zu spät! Sie hatten alle die Wahl. Aber wer sich freiwillig zum Mastschwein macht, hat es verdient dasselbe Schicksal zu erleiden! 

I gave the teenager, who was actually admitted for weight loss treatment, the choice of whether he would prefer that I switch the index card seemingly by mistake, so that he does a remedial cure because of the underweight. Almost all fat teenagers take me up on the offer, and like him, enjoy the lazy life. They just laze around and stuff themselves with the high-calorie diet. Stupidly, they never arrive home after the fattening diet. They all plead and whine for their lives, but too late! They all had a choice. But those who voluntarily become fattening pigs deserve to suffer the same fate! 


Ist der dick, Mann! 🐷


„Hänsel ich kenne da eine spezielle Fettausscheidungskur.“

„Ja-a? Muss ich da hungern?“

„Nein, aber hast du schon mal eine Gans im Ofen gesehen, wie sie dünner wird, weil das Fett rausläuft?“


"Hansel I know a special fat elimination cure."

"Yes-a? Do I have to starve there?"

"No, but have you ever seen a goose in the oven get thinner because the fat runs out?" 


Selber Schuld 🐷

 

Wenn er weiter so in den Donut beißt, beißt er bald ins Gras. Herzinfarkt? Nee, Hitzetod im Backofen. 

If he keeps biting the doughnut like that, he'll soon bite the dust. Heart attack? No, heat death in the oven. 

too complacent 🐷


gestopft und genudelt

Manche machen sich selbst zur Mastgans. Mit wohligem Völlegefühl grinst er zufrieden.

Ich grinse auch und denke dabei an das Gesicht, das er zieht, sobald er in die heiße Bratenröhre geschoben wird.  


stuffed and cramed

Some make themselves a fattening goose. With a pleasant feeling of fullness, he grins contentedly.

I grin, too, thinking of the face he pulls as soon as he's shoved into the hot roasting tube. 



Ich wünsche eine erfolgreiche Walpurgisnacht!

Have a successful Walpurgis Night!


zu gefräßig 🐷

Dieser Hänsel konnte nie widerstehen. Alles was man vor ihm hinstellte aß er auf so wurden seine Oberschenkel feister und sein Bauch immer fetter – bis er in den Ofen kam.

This Hansel could never resist. Everything you put in front of him he ate, so his thighs became plump and his belly fatter and fatter - until he came into the oven. 




Ich wünsche eine erfolgreiche Walpurgisnacht!

Have a successful Walpurgis Night!

 

ein bisschen füllig 🐷


Warum wir hier eine Schule mit kaum übergewichtigen Jugendlichen sind? Nun das liegt an unserer Konzeption. Wir bieten in der Schulkantine nur gesundes kalorienarmes Essen an. … Ob es Schüler gibt, die dies nicht einfach boykottieren können? In der Tat. Wir haben ja schräg gegenüber einen Imbiss mit fettigem Essen. Und ja es gibt einige Schüler, die besorgen sich lieber dort das Essen. Wie zum Beispiel der Junge dort mit dem Burger in der Hand, dessen Shirt über dem Bauch schon ein wenig spannt. Wer dort häufiger isst, bekommt dort sogar doppelte oder dreifache Portion zum Preis von einer. Aber sobald die Teenager dort adipös geworden, verschwinden sie seltsamerweise spurlos und das säubert unsere Statistik.

Why we are here a school with hardly overweight teenagers? Well, that's because of our concept. We only offer healthy low-calorie food in the school canteen. ... Whether there are pupils who cannot simply boycott this? Indeed there are. We have a snack bar with fatty food diagonally opposite. And yes, there are some students who prefer to get their food there. For example the boy with the burger in his hand, whose shirt is a bit tight over his stomach. Those who eat there more often even get double or triple portions for the price of one. But as soon as the teenagers there get obese, they disappear without a trace and that cleans up our statistics. 


Sonntag, 7. April 2024

getting a beerbelly

Er muss ja unbedingt immer alle Biersorten probieren, und er weiß, dass fettes Essen eine gute Grundlage schafft. So ist es kein Wunder, dass ihm eine Wampe wächst.

Wenn du alle Kneipen in deiner Stadt durchprobiert hast, bist du rund wie ein Fass. 


He always wants to try all types of beer, and he knows that fatty food creates a good foundation. So it's no wonder he grows a paunch.

When you've tried all the pubs in your town, you'll be as round as a barrel. 

 

Pause bis Walpurgisnacht - Break until Walpurgis Night

 

Hallo Leute,
ich lege mal eine kleine Pause ein bis Walpurgisnacht. Ich hoffe ihr fresst euch schön fett!

Hi folks,
I'm taking a little break until Walpurgis Night. I hope you eat yourselves fat!

plump teen with overstuffed belly 💥


Dieser Junge kam eines Abends bei uns zum Imbiss und fragte mich, ob wir nicht Reste hätten, die wir sowieso wegschmeißen müssten und morgen aus lebensmittelrechtlichen Gründen nicht verkauft werden dürfen. Die würde er zum halben Preis aufkaufen. Ich gab ihm die Reste, da er so nett fragte, so mit. Am nächsten Abend fragte er wieder. Am dritten Abend bestand er darauf zu zahlen. Ich verlangte von ihm zwei Euro. Er kam jeden Tag. Ich vermittelte ihm, dass er nicht zahlen müsse, da wir das ganze sowieso nach deutschem Lebensmittelrecht wegschmeißen müssen.

Mit der Zeit ließ ich immer mehr übrig, und das Ganze hat mittlerweile unübersehbare Folgen. So sieht der ehemals normalschlanke Junge nach drei Monaten aus. Inzwischen kommt er sogar ab und zu mittags, damit er was zurückgeben könne und kauft sich eine Portion, die ich zugegebener Maßen verdoppele. Entweder ist der Junge bis zum Ende des Jahres geplatzt oder er kann sich nur noch rollend vorwärtsbewegen. 



This boy came to our snack bar one evening and asked me if we had any leftovers that we had to throw away anyway and were not allowed to sell tomorrow for food law reasons. He would buy them up at half price. I gave him the leftovers for free because he asked so nicely. He asked again the next evening. On the third evening, he insisted on paying. I asked him for two euros. He came every day. I explained to him that he didn't have to pay because we would have to throw it all away anyway according to German food law.

Over time, I left more and more, and the consequences are now obvious. This is what the once normally slim boy looks like after three months. He now even comes in at lunchtime every now and then so that he can give something back and buys himself a portion, which I admittedly double. Either the boy has burst by the end of the year or he can only move forward by rolling. 


chunky teen

 

Wenn man Teenager ihrer natürlichen Trägheit und ihrem „gesunden“ Appetit überlässt, gehen sie in die Breite, so wie dieses Exemplar.

If you leave teenagers to their natural laziness and "healthy" appetite, they go broader, like this one.  

Bücherwurm

Dieser Bücherwurm scheint zu Hause beim schmökern immer was nebenher zu knabbern. Ein hübsches Bäuchlein hat er schon. 


This bookworm always seems to nibble on something while reading at home. He already has a nice little tummy. 

too lazy and overfed 🐷


Als die Eltern hier sahen, dass ihr nichtsnutziger Bengel vom vielen Faulenzen und Junkfoodfressen eine Wampe bekam, fingen sie an ihn in Ruhe zu lassen und verwöhnten ihn mit Fastfood und Süßigkeiten. Der Junge war zwar zu nichts nutze aber dafür köstlich. 


His parents here saw that their good-for-nothing son was getting a chubby tummy  from all the lazing around and eating junk food, so they started to leave him in peace and spoiled him with fast food and sweets. The boy was useless but delicious. 

overfed boyfriend


Die Schokolade die ich meinem Freund ständig schenke, beginnt sich entzückend bemerkbar zu machen. 


The chocolate I keep giving my boyfriend is starting to make a delightful impact. 

teenager with a small potbelly


“Auch wenn es noch sehr kalt ist, gehe ich jetzt täglich an den Strand. Ich möchte schließlich auch eine Strandfigur haben, wenn alle Welt schwärmt, wie toll eine Strandfigur aussieht.” 


"Even though it's still very cold, I go to the beach every day now. After all, I want to have a beach figure when the whole world is raving about how great a beach-body looks."

Er hat das Kleingedruckte nicht gelesen. 🐷


Dieses saftige Schwein hat gerade herausgefunden, dass sein kostenloser Urlaub an Bedingungen geknüpft ist. 

This juicy pig has just found out that his free vacation comes with some conditions. 

Er hat sich dicklich gefuttert.


 Wenn nach den Osterferien die Jeans nicht mehr passen.

„Ich habe eine leichte Ganzkörperschwellung, das muss wohl eine allergische Reaktion sein.“ 

Nein, du hast zu viel genascht! Aber wenn ich Arzt wäre, würde ich dem Jungen erklären, dass er an einer Süßigkeitenallergie leidet.



When jeans don't fit after Easter break.

"I have a little full body swelling, it must be an allergic reaction." 

No, you've been snacking too much! But if I were a doctor, I would explain to the boy that he is suffering from a candy allergy.


Samstag, 6. April 2024

skinny-fat lad


Wie er sich freut: „Ich bin nicht mehr ganz so dürr!“

Es ist so schön, dass männliche Teenager stämmig mit speckig verwechseln! 


How he rejoices: "I'm not quite so skinny anymore!"

It's so nice that male teenagers confuse being husky with being chubby! 



burly fellow


Meine Güte bist du fett geworden! Zum Abi warst du noch ganz rank und schlank. Was ist passiert? Hast du dich mit Bier und Döner gemästet? 


My goodness, you've gotten fat! You were still slim and trim when you left school. What happened? Did you fatten yourself up with beer and kebabs? 

overnourish teen 🐷


Er weiß nicht, dass er auf Leben und Tod spielt. 

Ich gebe den dicken Jungs eine faire Chance. Wenn sie schlau sind haben sie einen Wert. Nur wenn sie gegen mich verlieren, sind sie unnütz und werden geschlachtet.


He does not know that he is playing for life and death.

I give the big boys a fair chance. If they are smart they have value. Only when they lose to me are they useless and will slaughtered. 


der erste Speck


Der Hüftgürtel wächst:
Tai-Chi ist doch nur was für alte Leute. Die Kalorien, die sich ein junger Bursche wie du reinstopfst, verbrennst du dabei nicht. 
The girdle grows:
Tai chi is only for old people. You don't burn off the calories that a young lad like you stuffs into his body. 

sleigtly pudgy teen


Weihnachten, Ostern, dazwischen Fasching und Geburtstag. Letztes Jahr bis du noch in dieser Zeit 10 Zentimeter in die Höhe geschossen dieses Jahr waren es nur zwei.
Teenager erfährt, dass Feiertags- und Ferienfresserei und Nascherei Folgen hat. 

Christmas, Easter, carnival and birthday in between. Last year you shot up 10 centimeters during this time, this year it was only two.
Teenager learns that holiday gorging and snacking has consequences. 

portly tummy


Ich habe meinem Sohn gesagt, dass ich ihm nur die neue Designerjeans kaufe, sobald er aus der alten herausgewachsen ist. Jetzt versucht er es auf diesem Wege. Ich freue mich auf sein Gesicht, wenn er feststellt, dass seine bevorzugte Marke in der Weite 36 die Länge 30 nicht führt! 


I have told my son that I will only buy him the new designer jeans once he has outgrown the old ones. Now he's trying it this way. I'm looking forward to seeing his face when he finds out that his favorite brand doesn't carry the 30 length in the 36 width! 

zu wohlgenährter Junge


Wenn man Milchreis und Grießbrei statt Müsli frühstückt! 

When you have rice pudding and semolina porridge instead of muesli for breakfast! 

Freitag, 5. April 2024

speckiges Bäuchlein


Als Lukas verschwitzt beim Frühjahrsausflug sein Shirt auszog, kreischte Laura: "Oh mein Gott, sieh dir dieses süße Bäuchlein an, das da sich über die Hose wölbt. Ich hatte ja keine Ahnung, dass du ein bisschen pummelig bist Lukas." Lukas war selbst etwas verwirrt. Er hatte dieses Bäuchlein noch gar nicht richtig registriert und auch nichts anders gemacht als in den Wintern zuvor. Sie bestellte ihm ein großes Maß Bier und begann ihn mit Leberkäsesemmeln und Germknödeln vollzustopfen. Er zog zwar wieder sein Shirt an, musste aber den Hosenknopf öffnen.


When Lukas sweatily took off his shirt on the spring outing, Laura shrieked: "Oh my God, look at that cute little tummy bulging out over his pants. I had no idea you were a bit chubby Lukas." Lukas was a little confused himself. He hadn't really noticed his little tummy and hadn't done anything differently than in previous winters. She ordered him a large pint of beer and began to stuff him with liver cheese rolls and yeast dumplings. He put his shirt back on, but had to undo the button on his pants.

fastfood-belly

„Als ich vor einem halben Jahr schräg gegenüber einzog, war ich noch schlank.“


 "When I moved in diagonally opposite six months ago, I was still slim." 

schwerer Bursche


„Anfangs dachte ich es sei schrecklich fett zu sein. Aber man kann saufen und fressen was man will, muss keinen Sport treiben und die Mädels finden einen kuschelig.“ 


"At first I thought it was terrible to be fat. But you can drink and eat whatever you want, you don't have to do any sport and the girls think you're cuddly." 

Donnerstag, 4. April 2024

winterbelly


Hast du den Winter über nur gefuttert? Du hast nicht nur eine ordentliche Wampe bekommen, sondern hinten auch eine ordentliche Portion Hüftspeck! 


Have you been eating all winter? You've not only got a good belly, but also a good portion of hip fat in the back! 

Speckbäckchen


Speckbäckchen, wenn du so weiterfrisst, kannst du bald nur noch rumkugeln statt laufen! 

Lard barrel, if you keep gorging like this, you'll soon only be able to roll around instead of walking! 



Mittwoch, 3. April 2024

cute pig 🐷


Dies ist mein Exkumpel auf seiner letzten Party. Er hat uns allen gut geschmeckt. Vielleicht hätte er ein weniger freizügigeres Kostüm wählen sollen, dann hätte er nicht über dem Lagerfeuer geendet. 


This is my ex-buddy at his last party. We all thought he tasted good. Maybe he should have chosen a less revealing costume, then he wouldn't have ended up over the bonfire. 

zu gut gefüttert worden


Ich habe schon länger ein Auge auf Alina geworfen, aber als ich den ersten ernsthaften Annäherungsversuch startete, deutete sie mir an, dass ich für ihren Geschmack zu schmächtig sei. Ich wollte Sport machen und trainieren, dazu holte ich mir Weightgainshakepulver eine große Dose. Aber dann war ich in den Osterferien bei Oma und wurde von ihr rundum verwöhnt. Es gab leckeres Essen, Kuchen und Süßigkeiten bis zum abwinken. Zu Sport habe ich mich nicht aufgerafft, aber ich trank regelmäßig dreimal täglich die Weightgainshakes zum Muskelaufbau. Zum Ende der Ferien saßen meine T-Shirts so komisch straff über dem Bauch. Ich holte mir ein übergroßes um zu verbergen, dass ich da irgendwie dicker geworden war. Aber als ich am ersten Tag zur Schule ging, kam Alina auf mich zu, tätschelte mir den Bauch und meinte, dass ich ihr schon etwas besser gefiele. 

I have had my eye on Alina for a while, but when I made the first serious approach, she hinted that I was too lanky for her taste. I wanted to do sports and work out, for that I got myself Weightgainshake powder a big can. But then I went to Grandma's house for the Easter vacations and was completely spoiled by her. There was delicious food, cake and sweets to the abwinken. I didn't do any sports, but I regularly drank Weightgainshakes three times a day to build up my muscles. At the end of the vacations, my T-shirts sat so strangely tight over my stomach. I got an oversized one to hide the fact that I had somehow gotten fatter there. But when I went to school on the first day, Alina came up to me, patted my belly and said that she liked me a little better already. 


Ihn kann man wie ein Ball rollen.


 „Liebe Jugendliche, lasst euch an diesem Beispiel zeigen: Alkohol macht fett!“


"Dear young people, let this example show you: Alcohol makes you fat!"

Dienstag, 2. April 2024

chubby youth


Außer Puste: Mit so viel Speck kann selbst Tischtennis anstrengend werden.

Zu viel genascht und jetzt bist du fett statt fit! 


Out of breath: with so much fat, even table tennis can be exhausting.

Too much snacking and now you're fat instead of fit! 


Er frisst sich fett.

Der jüngste Bruder ist noch keine zwanzig und bekommt schon Bauch. Bald wird er seine Brüder eingeholt haben. 


The youngest brother is not yet twenty and is already getting a belly. He will soon have caught up with his brothers. 
 

Montag, 1. April 2024

unaware

Vor dem Urlaub:
„Schön, dass dir die Hose vom letzten Sommer noch passt.“ „Wieso, ich bin doch gar nicht mehr gewachsen seid letztes Jahr?“ Der Junge registriert sein Beginnerbäuchlein nicht.
Ich hoffe es gibt viel Eis für den Burschen, das Hotelbuffet ist gut und es ist so heiß, dass er sich nicht bewegen mag. 



Before the vacation:
"Good to see your pants from last summer still fit you." "Why, I didn't grow any inch since last year?" The boy doesn't notice his beginner's tummy.
I hope there's lots of ice cream for the boy, the hotel buffet is good and it's so hot that he doesn't want to move. 

Speckwanst


 Diese Speckimampftonne frisst noch das Lokal in den Bankrott. 



Feed me!


Wenn er dir deinen drallen Bauch zeigt – heißt das füttere mich! 

If he shows you his plump belly - that means feed me! 

leicht aufgegangen


„Na Brüderchen, wieviel hast du denn zugenommen, seitdem du mit dem Volleyball aufgehört hast?“ Es gibt Momente da würde Marvin seine Schwester am liebsten töten. 


"Well, brother, how much weight have you put on since you stopped playing volleyball?" There are times when Marvin would like to kill his sister. 

Mastschwein

Diesem jungen Mann ( – hier sehen wir ihn am ersten Tag – ) haben wir in Aussicht gestellt, dass er ein halbes Jahr Luxusurlaub gewinnen kann, wenn er in den drei Wochen Urlaub im Durchschnitt am meisten von unseren Buffets im Vergleich zu den anderen Gästen gegessen hat.

To this young man ( - here we see him on the first day - ) we have held out the prospect that he can win half a year of luxury vacation if he on average has eaten the most from our buffets during the three weeks of vacation compared to the other guests.



Und dies ist derselbe junge Mann am Ende des halbjährigen Luxusurlaubes. Er wird jedoch nicht nach Hause gebracht sondern zu unserem besten Kunden – in einem Käfig.

And this is the same young man at the end of the six-month luxury vacation. However, he is not brought home but to our best customer - in a cage. 


zu viele Ostereier


„Ma ich bekomme von meiner schicken Designerhose den Knopf nicht mehr zu.“ „Das kommt davon, wenn man zu viel Schokoladen- und Fondantostereier futtert.“ 


"Ma, I can't get the button on my stylish designer pants to close." "That's what happens when you eat too many chocolate and fondant eggs." 

Hänsels Fehler 🐷

 „Stöhn! Ich bin wieder so vollgefressen.“

Als wir im Wald campierten trafen wir auf ein Lebkuchenhaus. Mein Bruder Hänsel konnte es nicht lassen von diesem zu naschen. Da kam auch die alte Hexe raus. Wir haben sie sofort vernichten, da wir ja wussten, dass sie böse ist. Hänsel meinte aber es wäre doch gut noch das Lebkuchenhaus zu vernichten. Es ist der dritte Tag und das Lebkuchenhaus steht noch zu zwei Drittel Bei Hänsel, der als Einziger von uns davon gegessen hat, ist es wie eine Sucht. Er frisst von morgens bis abends. Nicht nur sein Bauch ist riesig und rund, sondern er fängt auch am Rest des Körpers an ziemlich fleischig zu werden. Naja wir haben noch gut eine Woche Urlaub, soll er ruhig sein Werk vollenden. Der Backofen steht ja noch und niemand wird es wundern, wenn jemand in diesen tiefen Wäldern verschwindet.


"Groan! I'm so full again."

When we were camping in the forest, we came across a gingerbread house. My brother Hansel couldn't resist nibbling from it. That's when the old witch came out. We smashed she immediately as we knew she was evil. But Hansel thought it would be good to destroy the gingerbread house. It's the third day and the gingerbread house is still two thirds full. Hansel is the only one of us who has eaten it and it's like an addiction. He eats from morning till night. Not only is his belly huge and round, but the rest of his body is also starting to get quite fleshy. Well, we still have a good week's vacation, let him finish his work. The oven is still there and nobody will be surprised if someone disappears into these deep woods.

Translated with DeepL.com (free version)


Big role models


Wenn Bauch bekommen zur Norm wird.

Schaut nur wie er sich freut: ,Ich habe jetzt auch ein rundes Bäuchlein. Ich werde erwachsen. Ich gehöre dazu.´ Er hat sich ein Beispiel an den älteren Brüdern genommen.


When getting a belly becomes the norm.

Just look how happy he is: 'I have a round tummy now too. I'm growing up. I have become one of an adult.' He has taken an example from his older brothers.



fette Wampen


Rollt lieber euch statt des Fußballs ins Tor! 


Roll yourselves into the goal instead of the soccer ball! 

schon ein wenig feist geworden


 „Ich habe doch gesagt ich sehe aus wie gemalt – von Rubens!“ 


"I told you I look like a painting - by Rubens!"