„Seit ich
angedeutet habe in eine eigene Bude zu ziehen, kocht Mutti ganz
außerordentlich. Man, bin ich voll, aber es war wieder oberlecker.“
Mutti hat
Verlustängste und möchte dich an sich binden indem sie dich mit gutem Essen an
den Stuhl nagelt. Da ist schon eine dauerhafte kleine Fresskugel entstanden. Du
wirst rund- und dickgefüttert. Aus Bequemlichkeit wirst du im Hotel Mama
bleiben und fett werden.
"Ever since I hinted at moving into my own place, Mum has been cooking exceptionally well. Gee, I'm full, but it was delicious again."
Mom is afraid of losing you and wants to tie you to her by nailing you to the chair with good food. A permanent little food ball has already formed. You are fed round and fat. Out of convenience, you'll stay in Hotel Mama and get fat.
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen