Donnerstag, 20. März 2025

Bauchbeule

„Ich gehe jetzt raus in die Frühlingssonne. Die wird mit ihrer Wärme mein Winterbäuchlein im nu wegschmelzen.“
Tut mir leid, aber um das Sahnekissen wegzubekommen musst du anders schwitzen.

‘I'm going out into the spring sunshine now. It'll melt my winter tummy away in no time with its warmth.’
I'm sorry, but you'll have to sweat in a different way to get rid of the cream pillow.

 

1 Kommentar:

  1. "Je vais maintenant dehors sous le soleil du printemps. Ça fera fondre mon ventre de cet hiver en un rien de temps avec la chaleur."
    Désolé, mais il te faudra suer autrement pour perdre ce coussin graisseux.

    AntwortenLöschen