Unfreiwilliges All-You-Can-Eat:
„Bloß weil wir mal Reste abends aus der Küche geklaut haben! Als ich zum Wirt sagte, nachdem er uns erwischt hatte – er solle sich mal nicht so anstellen, dies Essen würde eh weggeschmissen – meinte er wir können ja jeden Abend vorbeikommen und alle Reste essen. Falls nicht würde er Anzeige bei der Polizei erstatten. Seither sitzen wir hier seit zwei Wochen immer abends wie genudeltes Geflügel und unsere Bäuche werden zu keiner Tageszeit mehr richtig flach. Der Wirt sagt er will das mindestens ein halbes Jahr durchziehen.“ Eine wirklich schwerwiegende Strafe – im wahrsten Sinne des Wortes.
Unwilling All-You-Can-Eat:
"Just because we once stole leftovers from the kitchen in the evening! When I said to the landlord after he had caught us - he shouldn't make such a fuss, this food would be thrown away anyway - he said we could come by every evening and eat all the leftovers. If not, he would report us to the police. Since then, we've been sitting here like stuffed poultry every evening for the past two weeks, and our bellies never really get flat at any time of the day. The landlord says he wants to keep this up for at least six months." A really heavy punishment - in the truest sense of the word.
Buffet à involonté :
AntwortenLöschen"Juste parce qu'on a une fois volé les restes de la cuisine un soir !" Lorsque j'ai dit au propriétaire après qu'il nous ait attrapés : " Vous ne devriez pas en faire tout un plat, cette nourriture aurait été jetée à la poubelle de toute façon." il nous a dit que nous pouvions passer tous les soirs et manger tous les restes. Autrement, il nous signalerait à la police. Depuis ces deux dernières semaine, nous venons chaque soir tels des dindons dodus, et nos ventres ne redeviendront plus jamais réellement plats. Le propriétaire dit qu'il maintiendra cela pour les six prochains mois.
Voilà une bien lourde punition, au sens littéral du terme.