Sonntag, 2. Februar 2025

got a paunch

Patrick war zu seiner Großtante gezogen, da ihr Dorf in der Nähe der Uni lag. Nun fuhr er ständig mit dem Auto statt dem Fahrrad, soff mehrfach mit Kommilitonen die Woche. Aber jeden Abend kochte seine Tante für ihn, damit der Junge was Anständiges isst. Wenn er abends weg war stand das Essen in einem Warmhalteofen. Früh gab es ein kräftiges Bauernfrühstück. Der Junge hatte schnell zwanzig Kilo zugenommen. Patrick wurde immer dicker und wusste nicht, wie er dieses Wachstum stoppen sollte. Er hatte probiert, das Essen in der Mensa wegzulassen, aber von früh bis abends nichts essen funktionierte nicht. Wenn er versuchte, zusätzliche Portionen zu verweigern, tätschelte ihm seine Großtante den dann eingezogenen Bauch und sagte: "Blödsinn! Ein junger Bursche wie du braucht eine ordentliche Portion kräftigende Nahrung, also iss auf! Du bist jetzt endlich etwas wohlbeleibter geworden und kein schmaler Hering mehr. Junge Männer sind wie Gänse, wenn man sie nicht stopft, taugen sie nichts.“
Patrick ergab sich in sein Schicksal und wusste, dass sein Bauch und Körper weiter aufquellen würde, bis er nur noch mühsam watscheln konnte. 


Patrick had moved in with his great-aunt because her village was close to the university. Now he was constantly driving a car instead of riding a bike, drinking with fellow students several times a week. But every evening his aunt cooked for him so that the boy would eat something decent. When he was away in the evening, the food was kept in a warming oven. In the morning there was a hearty farmer's breakfast. The boy had quickly put on twenty kilos. Patrick was getting fatter and did not know how to stop this growth. He had tried skipping meals in the dining hall, but eating nothing from early morning to evening didn't work. When he tried to refuse extra servings, his great-aunt would pat his then sucked-in belly and say, "Bullshit! A young lad like you needs a good portion of strengthening food, so eat up! You have finally become a bit more corpulent and no longer a slender herring. Young men are like geese, if you don't stuff them, they're no good."
Patrick surrendered to his fate, knowing that his belly and body would continue to swell until he could only waddle with difficulty.

 

1 Kommentar:

  1. Patrick a emménagé chez sa grand-tante car son village était proche de son université. Et il s'y rendait en voiture plutôt qu'à vélo, allant plusieurs fois dans la semaine boire un coup avec les autres étudiants. Mais, chaque soir, sa tante cuisinait pour lui afin qu'il puisse avoir quelque chose à se mettre sous la dent. Et lorsqu'il s'absentait le soir, le repas était conservé au chaud dans le four. Et le matin, en guise de petit-déjeuner, il lui était servi un festin de roi. L'étudiant gagna rapidement une vingtaine de kilo. Patrick grossissait et il ne savait comment arrêter tout cela. Il essaya d'esquiver les repas à table, mais ne rien manger du matin au soir ne fonctionna pas. Lorsqu'il tenta de refuser qu'on le reserve, sa grand-tante pinça son ventre et dit : "N'importe quoi ! Les jeunes comme toi ont besoin de grandes portions de nourriture pour bien grandir, donc mange ! Tu es enfin devenu un peu plus corpulent, et tu as cessé d'être fin comme une arrête de poisson. Les jeunes c'est comme les oies, moins tu les gaves, plus mauvais ils sont."
    Patrick, débordant de tout son gras, savait que son ventre et que son corps continueraient à devenir plus gros et gras jusqu'à ce qu'il ne puisse plus se mouvoir sans difficulté.

    AntwortenLöschen