Sonntag, 18. Januar 2026

overweight beau


"Hey meine Nachbarinnen haben gerade gemeint, dass ich ganz schön stattlich geworden sei und vor Gesundheit nur so strotze!" 
Als der weg war sagten sie: „Meine Güte – habt ihr das gesehen – der Nachbarsjunge ist ja aufgegangen wie ein Hefezopf.“ „Der läuft rum wie ein feistgefressenes Spanferkel.“ „Ganz schön aufgequollen vom ersten Jahr Uni, wahrscheinlich ist vom vielen Biertrinken jetzt sein Hintern so breit wie von einem Brauereipferd. Als ich ihn das letzte Mal gesehen habe, war da nur die Hälfte.“ 


"Hey, my neighbors just told me that I've become quite 'stately' and that I'm practically bursting with health!"
Once he was gone, they said: "My goodness – did you see that? The boy next door has risen like a loaf of yeast bread." "He’s walking around like a suckling pig that's been stuffed fat." "He's quite bloated from his first year at university; all that beer drinking has probably made his backside as broad as a brewery horse's. The last time I saw him, there was only half of him."



Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen