Sonntag, 12. Januar 2025

männlich geworden


Er glaubt, bei ihm wächst die Manneskraft,
aber bevor er es richtig rafft,
ist er ein dicker fetter Kloß.
Sein Appetit ist dann allzu groß.
Seine Esslust kann er nicht mehr eindämmen,
und wird immer weiter fressen und schlemmen.
Bis er eines Tages irgendwann,
mit seiner „Kraft“ nicht mehr laufen kann.



(He believes he is growing in masculinity strength,
but before he really gets it,
he's a big fat lump.
His appetite is then all too great.
He can no longer contain his appetite,
and will continue to eat and feast.
Until one day
can no longer walk with his “strength”.)

It is poorly translatable. Not just because you can't translate verses.

1 Kommentar:

  1. Il pense faire grandir sa virilité,
    Mais avant qu'il en fasse une réalité,
    Il est vraiment devenu un bon gros cochon.
    Son grand appétit est devenu insatiable.
    Contenir sa faim, n'est désormais plus faisable.
    De festoyer, il continuera pour de bon.
    Jusqu'à ce qu'arrive cette ultime journée,
    Faute à sa "virilité", il ne pourra marcher.

    AntwortenLöschen