„Mit Weh und Ach hab' ich gelernt.
Doch vom Verstehen bin ich weit entfernt.
Da steh' ich nun, ich armer Tor,
Und bin so klug als wie zuvor!
Für das Abi habe ich gepaukt.
Mein Hirn ist schon ganz ausgelaugt.
Das viele, viele Bücherlesen
ist wohl ganz umsonst gewesen.
Angesammelt hat sich bei mir nicht Wissenskunde,
sondern vom vielen Sitzen nur die Pfunde.
Dabei war ich vor kurzem noch ganz fit.
Meine Sportnoten waren immer der Hit.
Jetzt habe ich eine dicke Wampe,
die sich anfühlt wie weiche Pampe.“
("With aches and pains I have learned.
But I am far from understanding.
Here I stand, poor fool,
And am as clever as before!
For the high school diploma I have crammed.
My brain is already worn out.
The many, many book readings
has probably been completely in vain.
What I have accumulated is not knowledge,
but only the pounds from sitting so much.
And yet I was still quite fit not long ago.
My sports grades were always a hit.
Now I have a fat belly,
that feels like soft mush.")
Avec douleurs et peines, j'ai appris.
AntwortenLöschenMais je suis encor loin d'avoir compris.
Je suis planté là comme un imbécile,
Je suis encore et toujours bien débile !
Mon bac, tombé à l'eau, je suis fini.
Mon cerveau est cuit, j'en peux vraiment plus.
Tous ces livres lus, ils sont infinis,
C'est bien en vain que je les ai lus.
Ce n'est pas du savoir que j'ai gagné,
En restant assis, c'est plusieurs kilos.
Il n'y a pas longtemps, fin, j'ai été.
Mes notes en sport ne montraient qu'un pro.
Maintenant, je me sens si empâté,
Mon ventre bien gras comme du pâté.