„Ich bin kein dürrer Junge mehr! Die All-You-Can-Eat-Tage im Imbiss – Montag Pommes-, Dienstag Pizza-, Mittwoch Pitta- und Donnerstags Hamburgertag – haben sich gelohnt.“ Ja du hast ein kleines Speckbäuchlein und die Hose sitzt wie eine zweite Haut. „Ich wiege jetzt auch endlich mehr im normalen mittleren Bereich.“ Das nennt man skinny-fat! Du wiegst zwar jetzt endlich normal und vom Gewicht her giltst du als schlank, hast aber mangels Muskeln ordentliche Speckpolster. Vor allem hast du dich schon an die übergroßen Portionen gewöhnt und deinen Magen gedehnt. Und wenn du in 3-4 Monaten merkst das du fett und Übergewichtig wirst, kannst du die Völlerei nicht abstellen. Auch jede neue Fettzelle verlangt nach mehr.
Ich liebe es wenn Teenager gegen ihren hohen Metabolismus anfuttern, um nicht ganz so dünn auszusehen. Ihnen sagt man auch gerne: „Du solltest mehr essen.“ - Und dann fett werden.
"I'm not a skinny kid anymore! The all-you-can-eat days at the diner - Monday fries, Tuesday pizza, Wednesday pitta and Thursday hamburger day - have paid off." Yes you have a little potbelly and the pants fit like a second skin. "I'm also finally weighing more in the normal medium range now." It's called skinny-fat! You finally weigh normal now and in terms of weight you are considered slim, but due to a lack of muscles you have a decent amount of flab. Above all, you've already got used to the oversized portions and stretched your stomach. And if you notice in 3-4 months that you are getting fat and overweight, you can't stop gluttony. Also, each new fat cell demands more.
I love it when teenagers eat against their high metabolism to not look quite so skinny. They also love being told, "You should eat more." - And then they get fat.
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen