Mittwoch, 8. Oktober 2025

He becomes more voluminous.

„Nein, ich bin nicht mehr hager. Seitdem ich im Imbiss arbeite, darf ich mir immer Reste mitnehmen. Das ist lecker und spart Geld.“
Von wohlgenährt zu wohlbeleibt sind es nur ein paar (kalorienreiche) Mahlzeiten. 



Can't be adequately translated into English.
(“No, I'm not skinny anymore. Since I started working at the takeaway, I'm allowed to take home leftovers. It's delicious and saves money.”
It only takes a few (high-calorie) meals to go from well-fed to portly.)




 

1 Kommentar:

  1. *Traduction basée sur celle anglaise :

    "Je ne suis plus maigre. Depuis que je travaille au drive, je suis autorisé à ramener des restes. C'est bon et je n'ai plus de courses à faire."
    Seulement quelques repas (bien caloriques) suffiront à le faire passer de bien nourri à potelé.

    AntwortenLöschen