Sonntag, 18. Mai 2025

porky husband

„Hmh, Liebling bist du dir sicher, dass man das unter einer guten Anlage versteht?“
Man mästet das Sparschwein – nicht das Hausschwein!

 

“Hmmm, darling, are you sure that's what a good investment is?”
Fatten the piggy bank - not the pet pig!

 

3 Kommentare:

  1. "Hmm, chéri, tu es sûr que c'est un bon investissement ?"
    C'est le cochon-tirelire qu'il faut remplir, pas ce gros lard !

    AntwortenLöschen
  2. Beide schon gut gemästete Schweinchen 🐷‼️

    AntwortenLöschen
    Antworten
    1. Sie werden im Laufe der Ehe beide noch richtig fett und speckig, oink !

      Löschen