Donnerstag, 10. August 2023

Unileben hatte Konsequenzen


Von Mutter beim Gang ins Bad erwischt:

„Junge kann das sein, dass du ganz schön zugelegt hast?“ Er legt die Hand auf seinen Bauch und grinst selbstbewusst verschmitzt. Ihm ist bewusst, dass sein Studentenleben – Döner, Fertigpizza, Parties mit seinen Kumpeln – Folgen hatte. „Ist ja nicht schlimm, die Kilos stehen dir eigentlich. Ein Mann darf ja ein wenig Fleisch auf die Rippen haben, und so wohlgerundet siehst du ja ganz gut und gesund aus.“

Ich brauche keine Glaskugel um zu wissen, dass dieser Student bei Abschluss fett wie ein Butterball ist. 


Spotted by mother going to the bathroom:

"Boy can it be that you've put on quite a bit of weight?" He puts his hand on his stomach and grins confidently with a mischievous grin. He's aware that his college life - kebabs, ready-made pizza, parties with his buddies - has had consequences. "It's not bad, the kilos actually suit you. A man is allowed to have a little meat on his ribs, and so well-rounded you look quite good and healthy."

I don't need a crystal ball to know that this student is fat as a butterball at graduation.


1 Kommentar:

  1. Surpris par ma maman qui allait dans la salle de bain :

    — Mon lapin, n'aurais-tu pas pris un peu de poids ?

    Il plaça sa main sur son ventre et rit d'un air fourbe. Il savait très bien que la vie à la fac : pizza surgelées, kébabs, fêtes avec les potes, auraient des conséquences.

    — Je ne dis pas ça méchamment, ces kilos en plus te vont bien. Les hommes peuvent bien avoir un peu de chair sur les côtes, et ça te donne une bonne forme.

    Pas besoin d'une boule de cristal pour savoir gras comme un cochon d'ici sa remise de diplôme.

    AntwortenLöschen