Dienstag, 30. September 2025

stolzer Bauch

Meine Frau sagt immer:
„Wird der Bauch eines Mannes nicht rund,
kocht und bäckt die Frau nur Schund.“


My wife always says:
"If a man's belly isn't round,
his wife is cooking and baking rubbish."
 

Montag, 29. September 2025

kerngesund und kugelrund

Dein Appetit war wohl zu gesund – jetzt bist du kugelrund!
Tja, deine Völlerei hat ihre Folgen. 


Your appetite was probably too healthy—now you're round as a ball!
Well, your gluttony has consequences. 
 

Sonntag, 28. September 2025

nicely well-fed

Erst beim Schwimmen am See sah ich, dass ich meinen Neffen lieber nicht hätte zusagen sollen, ihn nachher in den All-You-Can-Eat-Grill einzuladen.

Wieso mit einer Isolationsschicht aus Blubber schwimmt er noch besser? 


I only realized when swimming in the lake that I shouldn't have agreed to take my nephew to the all-you-can-eat barbecue restaurant afterwards.

Why does he swim even better with an insulating layer of blubber? 




 

Die Liebe geht durch den Magen.

Fettball statt Fußball
Sie hat wohl eher seinen Magen statt sein Herz erobert. 

Fat ball instead of football
She probably conquered his stomach rather than his heart. 

 

„Ich bemühe mich meinen Vater zu übertreffen.“ 
 

Es beginnt.

„Wieso – ich werde fett? Mein Bauch ist doch noch flach!“
Ja aber schon mit einer ordentlichen Speckschicht ummantelt! Wirst auch etwas fülliger um die Hüften.

“Why am I getting fat? My stomach is still flat!”
Yes, but it's already covered with a decent layer of fat! You're also getting a little plumper around the hips.  

 

fatties

Ich glaube, der in der Mitte ist nicht der Schwerste aber der unfitteste. 


I don't think the one in the middle is the heaviest, but he is the unfittest. 

He's put on a few pounds.

„Hmh, ich glaube ich bin ein wenig fülliger geworden, das bedeutet, dass ein nächster Wachstumsschub unmittelbar bevorsteht.“ Nein, es bedeutet, dass du deine Finger von der Keksdose fernhalten solltest! 

“Hmm, I think I've gotten a little plumper, which means that another growth spurt is imminent.” No, it means you should keep your fingers away from the cookie jar!
 

speckige Made

Zu viel Bier lässt ihn wie eine speckige weiße Made aussehen. 


Too much beer makes him look like a greasy white maggot. 

fattened hubby

Ein Jahr Ehe und schwupps – ein junger Mann transformierte zu einer fetten Tonne. 

One year of marriage and suddenly a young man transformed into a fat barrel.
 

Mastvieh - Kreuzfahrtopfer


Eine Kreuzfahrt die ist lustig, eine Kreuzfahrt die ist schön,
denn da kann man rund um die Uhr am Buffet fressen gehen.

Holahi, holaho ….


Ich finde Kreuzfahrten herrlich, es gibt ständig was leckeres zu essen und bewegen kann man sich kaum, nach 100 Metern ist das Schiff zu Ende. Die Alibisportangebote nimmt eh niemand war. Wer hat schon Lust ständig im Kreis auf dem „Joggingpfad“ zu rennen oder auf der Stelle Fahrrad zu strampeln. Der Pool ist zum Schwimmen zu klein und ständig überfüllt. So bleibt ein keine Abwechlung außer Essen zum träge Rumliegen. Abgesehen von zwei bis drei Landgängen, wo man von Bord watschelt um bei am Kai drapierten pitoresken Eingeborenen Handtaschen zu kaufen. So stopfen sich alle selbst, wie das bei Mastgänsen zwangsweise für die Leberpastete geschieht. Kein Wunder, dass die Jungs nach zwei Wochen eingepfercht auf dem schwimmenden Knast in Käfig- äh… Kabinenhaltung auch genauso rundgenudelt aussehen! 




A cruise is fun, a cruise is beautiful,
because you can eat at the buffet around the clock.

Holahi, holaho ....


I think cruises are wonderful, there is always something delicious to eat and you can hardly move, after 100 meters the ship is at an end. Nobody takes advantage of the token sports offerings anyway. Who wants to run around in circles on the “jogging track” or pedal a stationary bike? The pool is too small for swimming and always crowded. So there's nothing to do but eat and lie around lazily. Except for two or three shore excursions, where you waddle off the ship to buy handbags from picturesque natives draped along the quay. So everyone stuffs themselves, as is done with force-fed geese for liver pâté. No wonder the boys look just as round after two weeks cooped up in the floating prison in cage... er... cabin accommodation! 


Samstag, 27. September 2025

summer-belly

Da ist aber eine ordentliche „Beule“ den Sommer über gewachsen! 

But a decent “bump” has grown over the summer! 
 

getting boy-boobs and paunch

Vor Karies kann man schützen, aber Karies ist nicht die einzige Folge von zu viel Süßigkeiten, wie der Junge entsetzt feststellt. Statt Leopard wie das Pullovermuster wohl eher Mastschwein. Bei den Specktitten kannst du bald einen BH tragen. 

You can protect yourself against tooth decay, but tooth decay isn't the only consequence of eating too many sweets, as the boy realizes with dismay. Instead of leopard, as the sweater pattern suggests, you're more like a chubby pig. With those man-boobs, you'll soon be wearing a bra. 
 

beer-guts

Konkurrenz: Wer hat die größte Bierplauze? 

Competition: Who has the biggest beer belly?
 

waist is expanding

Der Kerl hält sich für fit, sportlich und unwiderstehlich. Er bemerkt gar nicht, dass da gut ein halbes Dutzend Kilos sich um seine Mitte angelagert haben. Wobei ich finde, genau das macht ihn unwiderstehlich. 



The guy thinks he's fit, athletic, and compelling. He doesn't even notice that he's gained a good half-dozen kilos around his midsection. Although I think that's exactly what makes him compelling. 

 

Freitag, 26. September 2025

Boy gets a belly

Junge bekommt Bauch:
Iss mal lieber Pastinaken statt Pasta und Pizza!

Boy gets a belly:
You'd better eat parsnips instead of pasta and pizza!

 

Donnerstag, 25. September 2025

belly massage

Wenn der Feeder den Bauch massiert damit mehr Platz ist.

When the feeder massages the belly to make more room.
 

Mittwoch, 24. September 2025

yeast

Biologische Verwandschaft von Mann und Hefekloß bewiesen! 

Biological relationship between men and yeast dumplings proven! 
 

Dienstag, 23. September 2025

plump

Wenn man 10 Kilo zu spät bemerkt, dass das Angebot: „Kauf drei Burger zu dem Preis von zwei!“ nicht nur Vorteile für einen hat.
Das Beste daran, er hat sich an die großen Portionen gewöhnt! 


When you realize 20 pounds too late that the offer “Buy three burgers for the price of two!” doesn't only have advantages for you.
The best part is that he's gotten used to the large portions! 
 

Montag, 22. September 2025

If every day is your birthday...




„Ich hatte mir von der guten Fee gewünscht, dass jeder Tag mein Geburtstag ist und ich jeden Tag neue Geschenke und eine immer neue Geburtstagstorte bekomme. Ich hätte mir auch wünschen sollen, dass ich immer neue Klamotten bekomme - zumindest einmal im Monat.“

“I wished upon a fairy that every day would be my birthday and that I would receive new gifts and a new birthday cake every day. I should have also wished that I would always receive new clothes—at least once a month.”
 

Sonntag, 21. September 2025

plumpish lad

„Durch deinen Appetit hast du dir regelmäßig ordentlich Essen reingespachtelt. Glaubtest du das hätte keine Folgen? Der Ansatz zu einem Wanst ist deutlich sichtbar. Dein Körper sprießt üppig in alle Richtungen. Du bist ein draller Junge geworden.

"Thanks to your appetite, you've been regularly stuffing yourself with food. Did you think that would have no consequences? The beginnings of a paunch are clearly visible. Your body is sprouting luxuriantly in all directions. You've become a plump boy.
 

bulbous fellows

Tom of Finnland hatte offensichtlich eine andere Vorstellung von „echten Kerlen“, wie man auf dem Shirt sieht. Mir gefällt die Realität aber wesentlich mehr.

Tom of Finland obviously had a different idea of what “real men” looked like, as you can see on the shirt. But I much prefer reality.
 

obese fellow

Zu viel Süßes für den Süßen:
„Glaub mir, ich war mal richtig athletisch – bis ich eine Konditorin kennenlernte.“ 


Too many sweets for the sweetheart: “Believe me, I used to be really athletic—until I started dating a pastry chef.”

 

vollgefressene Burschen

Eins steht fest – das Essen in diesem Urlaubsland ist zu billig.

One thing is certain—the food in this vacation destination is too cheap.

Little Red Riding Hood

Das Märchen ist falsch! Rotkäppchen hat nicht der Großmutter Kuchen gebracht sondern Großmutters Kuchen immer gegessen. 

The fairy tale is wrong! Little Red Riding Hood didn't bring his grandmother cake, he always ate his grandmother's cake. 

 

überfüttert von Mama

Seht her wie stolz die Mutter den Bauch des Sohnes anfasst „Das ist mein Werk, das habe ich geschaffen!“

Look how proudly the mother touches her son's belly: “This is my work, I created this!”
 

Samstag, 20. September 2025

Speckschwein

„Das ist ein Denkmal für all die Mahlzeiten, die ich gegessen habe.“


“This is a monument to all the meals I've eaten.”

chubby Spiderman

Off-Season Spiderman
Wie viele Kilo und du wirst dich die Fasade nicht mehr hochwuchten können? Hoffen wir mal, dass unter dem Gewicht nicht das Spinnenseil reißt! 

Off-Season Spiderman
How many pounds before you can no longer hoist yourself up the facade? Let's hope the spider rope doesn't snap under the weight! 

 

Driving a car instead of riding a bicycle.

Dieser junge Bursche hatte zum 18.Gebutstag hatte ein fettes Auto geschenkt bekommen. Jetzt wird er selber fett, weil er nicht mehr mit dem Fahrrad fährt.

This young lad was given a fancy car for his 18th birthday. Now he's getting fat himself because he no longer rides his bike.

pralle Bäuche

Mehr zum Liebhaben.
In den Flitterwochen gemeinsam etwas aufgegangen. Wenn sich Eure Liebe im Gewicht bemisst, wird sie sich bald verdoppelt haben.

More to love.
Somebody blossomed during your honeymoon. If your love is measured in weight, it will soon have doubled.

fat hubby

„Wenn Butter laufen könnte, würde sie so stolz watscheln wie du.“


“If butter could walk, it would waddle as proudly as you do.”

Dickerchen

„Findest du mein Gesicht dick?“ „Hilfe! Der Hamster kann sprechen!“
Nicht nur sein Gesicht ist dick. 


“Do you think my face is fat?” “Help! The hamster can talk!”
It's not just his face that's fat. 
 

getting a beer belly

Das Bier tanzt du wohl doch nicht alles weg!
Da bildet sich `ne kleine sexy Anfängerplauze. Bitte geh anschließend nach diese Nacht bei McDonalds frühstücken! 


You won't be dancing all that beer away!
You're developing a little sexy beginner's belly. Please go to McDonald's for breakfast after tonight! 

Freitag, 19. September 2025

dicklicher Knabe

„Junge kann es sein, dass du etwas in die Breite gegangen bist? Lass mal deinen Bauch sehen!“ Verschämt hebt er seinen Pullover an. „Dünn bist du nicht mehr, du hast ganz schön zugelegt. In den letzten Monaten warst du wohl zu oft an der Frittenbude. Also du hast folgende Wahl, entweder du meldest dich bei einem Sportverein an und treibst mehrmals die Woche Sport oder wir kürzen dir dein Taschengeld um die Hälfte. „Aber Mama bitte!“ Flehte der Sohn. „Es ist nur zu deinem Besten, denn sonst wirst du weiter auseinandergehen.“ „Ist es wichtig welche Sportart?“ „Nein, du hast die freie Wahl.“ Der Junge trat dem Kegelclub bei. Dort aß er Bratwürste mit Kartoffelsalat und trank viel Bier. 

“Hey, have you gone a little fuller in the middle? Let me see your belly!” He shyly lifts his sweater. "You're not thin anymore, you've put on quite a bit of weight. You've probably been to the chip shop too often in the last few months. So you have a choice: either you join a sports club and exercise several times a week, or we'll cut your pocket money in half. “But Mom, please!” begged the son. “It's for your own good, otherwise you'll continue to spread out.” “Does it matter what sport?” “No, you have free choice.” The boy joined the bowling club. There he ate bratwurst with potato salad and drank lots of beer. 

 

fat fellow


Bücherwurm
Er frisst sich offensichtlich nicht nur durch Bücher!


Bookworm
He obviously doesn't just eat his way through books!

Donnerstag, 18. September 2025

kleiner Dickwanst


Zu viel gegrillt und jede Menge Eis diesen Sommer waren zu viel des Guten und jetzt hast du ein ordentliches Bäuchlein angesetzt. 


Too much barbecuing and lots of ice cream this summer were too much of a good thing, and now you've put on a proper belly. 

Mittwoch, 17. September 2025

Die Liebe muss durch den Magen

„Nicht alle Frauen, stehen auf schlanke Jungs. Ich musste zum Beispiel für meine Freundin mir 8 Kilo drauffuttern um meine Liebe zu beweisen.“

"Not all women like slim guys. For example, I had to put on 8 kilos for my girlfriend to prove my love."

 

Dienstag, 16. September 2025

potbellied lad


Bald bricht das Bett durch. Bei Oma lebt er offensichtlich zu gut.


The bed will break soon. He obviously lives too well at Grandma's.

Montag, 15. September 2025

Überraschung am Ende der Semesterferien

„Mist! Ich hätte nicht den ganzen Sommer vor der Konsole hängen sollen!“ 

“Damn! I shouldn't have spent the whole summer in front of the console!” 

 

Sonntag, 14. September 2025

Er frisst zu viel.

„Ich könnte noch einen Quadratmeter Pizza vertragen.“ 

“I could eat another square meter of pizza.” 

 

Er wird etwas weicher.

Dieser junge Bursche hat Potenzial. Man muss ihm nur die Gelegenheit bieten sich fett zu futtern.

This young lad has potential. You just have to give him the opportunity to fatten himself up.

 

overfed lads

Im Heimaturlaub werden die drei Brüder fit äh fett gemacht für den Heiratsmarkt. Denn schließlich sollen die Jungs ja Wohlstand ausstrahlen. 

During their vacation at home, the three brothers are made fit—or rather, fat—for the marriage market. After all, the boys are supposed to convey an air of prosperity. 
 

plump figure

Betrachten wir nun diesen Fall:
Der wohlgenährte Junge ist schon ziemlich drall.
Seine Eltern reisen beruflich um die Welt.
Zum Glück hinterließen sie reichlich Essensgeld!
Der Junge sich über seine Freiheit freut,
bestellt er eine große Pizza heut.
Mit Donuts stopft er sich täglich voll,
auch Fruchtgummi und Schokolade findet er ganz toll.
Das süße Leben ist ihm gut bekommen:
Nach einer Woche hat er schon deutlich zugenommen.
Er wird sich weiter vollschlagen seinen speckigen Bauch,
wird immer fülliger, und Pausbacken bekommt er ja auch!
Durch seine wachsenden Massen,
wird ihm die Kleidung bald nicht mehr passen.
Wenn seine Eltern kommen zurück,
sind sie sicher alles Andere als entzückt.
Sie denken sicher nicht daran im Traume,
dass ihr Sohn die Form bekommt einer dicken Pflaume. 



(Let's consider this case:
The well-fed boy is already quite plump.
His parents travel around the world for work.
Luckily, they left him plenty of money for food!
The boy is happy about his freedom,
and orders a large pizza today.
He stuffs himself with doughnuts every day,
and he also loves fruit gums and chocolate.
The sweet life has done him good:
after a week, he has already gained a lot of weight.
He will continue to stuff himself,
becoming fatter and fatter, and he will also get chubby cheeks!
Due to his growing size,
his clothes will soon no longer fit him.
When his parents come back,
they will certainly be anything but delighted.
They would never dream
that their son would take on the shape of a fat plum.)


Translated with DeepL.com (free version)

Verses can not translated.

 

Fette Logik

Fette Logik: „Ich kann soviel Eis essen wie ich will, denn das schmilzt ja im Bauch weg!“

Fat logic: “I can eat as much ice cream as I want because it melts away in my stomach!”
 

Samstag, 13. September 2025

etliche Pfund angesetzt

Er meint er habe sich stattlich gefuttert.
„Klar habe ich zugenommen – 8 Kilo! Ich wollte nicht mehr so dünn wie ein Lauch sein und etwas massiger werden. Deswegen habe ich mehr gegessen. Ich habe mir immer morgens vom Bäcker eine Tüte voll Gebäck vom Vortag zum halben Preis geholt, viel Schokolade gegessen und mir mindestens dreimal die Woche nachmittags Döner geholt.“
Da er, wie man sieht, nicht extra Kraftsport macht, wird dieser wohlgenährte Junge bei der „Diät“ bald aus dem Leim gehen. 


He says he has eaten well.
“Of course I've gained weight—8 kilos! I didn't want to be as thin as a rake anymore and wanted to bulk up a bit. That's why I ate more. Every morning, I bought a bag of day-old pastries from the bakery at half price, ate lots of chocolate, and had a kebab at least three times a week in the afternoon.”
Since, as we can see, he doesn't do any extra weight training, this well-fed boy will soon be out of shape on his “diet.” 


 

protruding tummy

Zu viel Eis und zu viel Cocktails an der Strandbar?
Das Hemd würde spannen, wenn er es zuknöpft. 

Too much ice cream and too many cocktails at the beach bar?
The shirt would be tight if he buttoned it up. 


 

overweight lads

Jungs, hat man nicht nur das Gummiboot, sondern auch euch aufgeblasen? 

Guys, did they inflate not only the rubber boat, but you as well?