Er hat das mit „Du kannst auch mal ein paar Happen probieren.“ falsch verstanden!
Da gibt man ihm einen Job in der Kantine und er schafft es binnen weniger Wochen sich einen Fettklops anzufuttern.
He misunderstood about "You can also try a few bites." misunderstood!
You give him a job in the canteen and within a few weeks he manages to eat himself a fat blob.

Il a mal compris "tu peux essayer, juste quelques bouchers". Quel quiproquo !
AntwortenLöschenTu lui a donné un poste dans une cantine et voilà qu'en deux semaines il a réussi à devenir un gros tas.